vidéoclip
Paroles
Ayy, tap in, haha
– Ayy, tape dedans, haha
Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
– Ah, tu peux, s’il te plait, bébé? (Pouvez-vous, s’il vous plait?)
Can you? Can you? Can you, please, girl? (itown, where you at?)
– Tu peux? Tu peux? Peux-tu, s’il te plait, ma fille? (itown, où en es-tu?)
I said, “Baby, can you please shake that ass for me?” (Shake that ass, bitch)
– J’ai dit: “Bébé, peux-tu s’il te plait secouer ce cul pour moi?”(Secoue ce cul, salope)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three
– J’ai été engoncé dans cette salope depuis onze heures, il est trois heures passées
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Peux – tu te lever de ma bite? C’est un siège pour les frais
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Je viens de prendre un coup de doja, je l’ai armé en arrière, maintenant laisse-le respirer
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Sentez la brise quand vous roulez avec un G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Aller dans les rues avec un Démon, esquiver la merde, comme, Baiser une Jeep (Baiser une Jeep)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Yeah, off her feet)
– Je viens de faire tomber cette salope de son rocker, de ses putains de pieds (Ouais, de ses pieds)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Lorsque vous vous associez à un roi, vous ne ferez jamais face à la défaite (Jamais face à la défaite)
Smellin’ loud, my aroma, I’ll still creep up on ya (Yeah)
– Sentant fort, mon arôme, je vais encore ramper sur toi (Ouais)
Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (Buh-buh-buh-buh)
– De vrais Gs en designer, salope, ça fait plaisir à mon personnage (Buh-buh-buh-buh)
I ain’t no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
– Je ne suis pas Simpson, mais je baise une salope jaune dans mes bottes Homer
Blue’s hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
– Les cheveux de Blue se déclenchent dans le mag, comme Maggie, fini de te diviser en dôme
Breathe, slow it down
– Respire, ralentis-le
She like, “Please” (Shh), “Another round” (Yeah)
– Elle aime, “S’il te plaît “(Chut), “Un autre tour” (Ouais)
I say “I’ma get you right, bitch, you keep holding it down” (Hold me down)
– Je dis “Je vais bien te comprendre, salope, tu continues à le maintenir enfoncé” (Tiens – moi enfoncé)
I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (Burn some pounds)
– Je suis dans la merde toute la nuit, je dois brûler quelques kilos (Brûler quelques kilos)
Come on, keep up runnin’ my paper, put some diamonds on your necklace
– Allez, continue à courir dans mon journal, mets des diamants sur ton collier
I’ma stack the chains like Tetris
– J’empilerai les chaînes comme Tetris
She wet, she let me feel it
– Elle a mouillé, elle m’a laissé le sentir
Told her “One day, I be back, bitch” (I’ll be back)
– Lui a dit”Un jour, je reviendrai, salope” (Je reviendrai)
But I got one request, bitch (Just one request)
– Mais j’ai une demande, salope (Juste une demande)
Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
– Ayy, bébé, peux-tu s’il te plait secouer ce cul pour moi?
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’)
– J’ai été geeké dans cette salope depuis onze heures, il est trois heures passées (je suis geek)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees (For the fees)
– Peux – tu te lever de ma bite? C’est un siège pour les frais (Pour les frais)
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (Ha, ha, ha)
– Je viens de prendre un coup de doja, je l’ai armé en arrière, maintenant laisse-le respirer (Ha, ha, ha)
Feel the breeze when you rollin’ with a G (GloRilla, woo)
– Sentez la brise quand vous roulez avec un G (GloRilla, woo)
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep; huh, huh, huh)
– Aller dans les rues avec un Démon, esquiver la merde, comme, Baiser une Jeep( Baiser une Jeep; hein, hein, hein)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Off her rocker; on the gang, gang)
– Je viens de faire tomber cette salope de son rocker, de ses putains de pieds (de son rocker; sur le gang, gang)
When you link up with a king (On the gang, gang), you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Lorsque vous vous associez à un roi (Sur le gang, gang), vous ne ferez jamais face à la défaite (Ne faites jamais face à la défaite)
Baby, can you please lick the clit for me?
– Bébé, peux-tu lécher le clitoris pour moi s’il te plait?
I ain’t the type to beg, but I ain’t had no head in ’bout a week
– Je ne suis pas du genre à mendier, mais je n’ai pas la tête à bout d’une semaine
Slap the shit out of nigga if I feel one of his teeth
– Claque la merde du mec si je sens une de ses dents
But mama taught me right, I flip over and turn the other cheek
– Mais maman m’a bien appris, je me retourne et je tends l’autre joue
Butterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
– Tatouage de papillon sur mon cul, fais-le voler sur la bite
I ain’t stop showin’ my ass since a bitch got thick
– Je n’arrête pas de montrer mon cul depuis qu’une salope est devenue épaisse
Say I’m the best he ever had, ah, for real? No shit
– Dire que je suis le meilleur qu’il ait jamais eu, ah, pour de vrai? Pas de merde
Hawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
– Faucon tuah, pouah, pas de dents, broche droite
I’m that nigga, I’m that bitch, I’m that ho, I’m that girl
– Je suis ce négro, Je suis cette salope, Je suis ce ho, je suis cette fille
Fuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
– Baiser avec qui? Salope, où? Manteau bulle Moncler
Got my foot on bitches necks, got ’em gaspin’ for air
– J’ai mon pied sur le cou des chiennes, je les ai étouffés pour l’air
Haha, bitch, breathe
– Haha, salope, respire
So can you please shake that ass for me? (Yeah)
– Alors peux-tu s’il te plait secouer ce cul pour moi? (Ouais)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’, I’m geekin’)
– J’ai été geeké dans cette salope depuis onze heures, il est trois heures passées (Je suis geek, je suis geek)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Peux – tu te lever de ma bite? C’est un siège pour les frais
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Je viens de prendre un coup de doja, je l’ai armé en arrière, maintenant laisse-le respirer
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Sentez la brise quand vous roulez avec un G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Aller dans les rues avec un Démon, esquiver la merde, comme, Baiser une Jeep (Baiser une Jeep)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Fuck you mean?)
– Je viens de faire tomber cette salope de son rocker, de ses putains de pieds (Putain tu veux dire?)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Won’t face defeat)
– Lorsque vous vous associez à un roi, vous ne ferez jamais face à la défaite (Ne fera pas face à la défaite)
(itown, where you at?)
– (itown, où en es-tu?)
Never face it
– Ne jamais y faire face
Ba-dow-ba-dum-ba
– Ba-dum-dum-dum-dum-dum-dum-dum
Aight
– Aight
