vidéoclip
Paroles
I once knew a nigga whose real name was William
– J’ai connu une fois un négro dont le vrai nom était William
His primary concern was makin’ a million
– Sa principale préoccupation était de gagner un million
Bein’ the illest hustler that the world ever seen
– Être le plus méchant arnaqueur que le monde ait jamais vu
He used to fuck movie stars and sniff coke in his dreams
– Il baisait des stars de cinéma et reniflait de la coke dans ses rêves
A corrupted young mind at the age of 13
– Un jeune esprit corrompu à l’âge de 13 ans
Nigga never had a father and his mom was a fiend
– Négro n’a jamais eu de père et sa mère était un démon
She put the pipe down, but for every year she was sober
– Elle a posé la pipe, mais pour chaque année, elle était sobre
Her son’s heart simultaneously grew colder
– Le cœur de son fils s’est simultanément refroidi
He started hangin’ out, sellin’ bags in the projects
– Il a commencé à traîner, à vendre des sacs dans les projets
Checkin’ the young chicks, lookin’ for hit-and-run prospects
– Checkin ‘ les jeunes poussins, à la recherche de perspectives de délit de fuite
He was fascinated by material objects
– Il était fasciné par les objets matériels
But he understood money never bought respect
– Mais il a compris que l’argent n’achetait jamais le respect
He built a reputation, ’cause he could hustle and steal
– Il s’est bâti une réputation, parce qu’il pouvait bousculer et voler
But got locked once and didn’t hesitate to squeal
– Mais s’est enfermé une fois et n’a pas hésité à crier
So criminals he chilled with didn’t think he was real
– Donc les criminels avec qui il se refroidissait ne pensaient pas qu’il était réel
You see, me and niggas like this have never been equal
– Tu vois, moi et des négros comme ça n’avons jamais été égaux
I don’t project my insecurities on other people
– Je ne projette pas mes insécurités sur les autres
He fiended for props like addicts with pipes and needles
– Il adorait les accessoires comme des toxicomanes avec des pipes et des aiguilles
And so he felt he had to prove to everyone he was evil
– Et alors il sentit qu’il devait prouver à tout le monde qu’il était méchant
A feeble-minded young man with infinite potential
– Un jeune homme faible d’esprit au potentiel infini
The product of a ghetto-bred capitalistic mental
– Le produit d’un mental capitaliste élevé dans un ghetto
Coincidentally dropped out of school to sell weed
– Par coïncidence, il a abandonné l’école pour vendre de l’herbe
Dancin’ with the Devil, smoked until his eyes would bleed
– Dansant avec le Diable, fumait jusqu’à ce que ses yeux saignent
But he was sick of sellin’ trees and gave in to his greed
– Mais il en avait marre de vendre des arbres et a cédé à sa cupidité
Everyone tryin’ to be trife, never face the consequences
– Tout le monde essaie d’être trife, ne fait jamais face aux conséquences
You probably only did a month for minor offenses
– Vous n’avez probablement fait qu’un mois pour des délits mineurs
Ask a nigga doin’ life if he had another chance
– Demandez à un négro de faire sa vie s’il avait une autre chance
But then again, there’s always the wicked that knew in advance
– Mais encore une fois, il y a toujours les méchants qui savaient à l’avance
Dance forever with the Devil on a cold cell block
– Dansez pour toujours avec le Diable sur un bloc cellulaire froid
But that’s what happens when you rape, murder, and sell rock
– Mais c’est ce qui arrive quand on viole, assassine et vend du rock
Devils used to be God’s angels that fell from the top
– Les démons étaient les anges de Dieu qui tombaient d’en haut
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Il n’y a pas de diversité parce que nous brûlons dans le melting pot
So Billy started robbin’ niggas, anything he could do
– Alors Billy a commencé à voler des négros, tout ce qu’il pouvait faire
To get his respect back in the eyes of his crew
– Pour retrouver son respect aux yeux de son équipage
Startin’ fights over little shit up on the block
– Je commence à me battre pour de la petite merde sur le bloc
Stepped up to sellin’ mothers and brothers the crack rock
– Intensifié pour vendre aux mères et aux frères le crack rock
Workin’ overtime for makin’ money for the crack spot
– Travailler des heures supplémentaires pour gagner de l’argent pour la tache de fissure
Hit the jackpot and wanted to move up to cocaine
– A touché le jackpot et voulait passer à la cocaïne
Fulfillin’ the Scarface fantasy stuck in his brain
– Réaliser le fantasme de Scarface coincé dans son cerveau
Tired of the block niggas treatin’ him the same
– Fatigué des négros du bloc qui le traitent de la même manière
He wanted to be major like the cut throats and the thugs
– Il voulait être majeur comme les égorgés et les voyous
But when he tried to step to ’em, niggas showed him no love
– Mais quand il a essayé de marcher vers eux, les négros ne lui ont montré aucun amour
They told him any motherfuckin’ coward can sell drugs
– Ils lui ont dit que n’importe quel putain de lâche pouvait vendre de la drogue
Any bitch nigga with a gun can bust slugs
– N’importe quel négro salope avec un pistolet peut casser des limaces
Any nigga with a red shirt can front like a Blood
– N’importe quel mec avec une chemise rouge peut s’avancer comme un sang
Even Puffy smoked a motherfucker up in the club
– Même Puffy a fumé un enculé dans le club
But only a real thug can stab someone ’til they die
– Mais seul un vrai voyou peut poignarder quelqu’un jusqu’à ce qu’il meure
Standin’ in front of them, starin’ straight into their eyes
– Debout devant eux, les regardant droit dans les yeux
Billy realized that these men were well-guarded
– Billy s’est rendu compte que ces hommes étaient bien gardés
And they wanted to test him before business started
– Et ils voulaient le tester avant que les affaires ne commencent
Suggested rapin’ a bitch to prove he was cold-hearted
– Suggéré de rapiner une chienne pour prouver qu’il avait froid au cœur
So now he had a choice between goin’ back to his life
– Alors maintenant, il avait le choix entre retourner à sa vie
Or makin’ money with made men up in the cyph’
– Ou faire de l’argent avec des hommes inventés dans le cyph
His dreams about cars and ice made him agree
– Ses rêves de voitures et de glace l’ont fait accepter
A hardcore nigga is all he ever wanted to be
– Un mec hardcore est tout ce qu’il a toujours voulu être
And so he met them Friday night at a quarter to three
– Et donc il les a rencontrés vendredi soir à trois heures moins quart
Everyone tryin’ to be trife, never face the consequences
– Tout le monde essaie d’être trife, ne fait jamais face aux conséquences
You probably only did a month for minor offenses
– Vous n’avez probablement fait qu’un mois pour des délits mineurs
Ask a nigga doin’ life if he had another chance
– Demandez à un négro de faire sa vie s’il avait une autre chance
But then again, there’s always the wicked that knew in advance
– Mais encore une fois, il y a toujours les méchants qui savaient à l’avance
Dance forever with the Devil on a cold cell block
– Dansez pour toujours avec le Diable sur un bloc cellulaire froid
But that’s what happens when you rape, murder, and sell rock
– Mais c’est ce qui arrive quand on viole, assassine et vend du rock
Devils used to be God’s angels that fell from the top
– Les démons étaient les anges de Dieu qui tombaient d’en haut
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Il n’y a pas de diversité parce que nous brûlons dans le melting pot
They drove around the projects slow while it was rainin’
– Ils ont roulé lentement autour des projets pendant qu’il pleuvait
Smokin’ blunts, drinkin’ and jokin’ for entertainment
– Fumer des blunts, boire et plaisanter pour se divertir
Until they saw a woman on the street, walkin’ alone
– Jusqu’à ce qu’ils voient une femme dans la rue, marchant seule
Three in the mornin’, comin’ back from work, on her way home
– Trois heures du matin, revenant du travail, sur le chemin du retour
And so they quietly got out the car and followed her
– Et alors ils sont sortis tranquillement de la voiture et l’ont suivie
Walkin’ through the projects, the darkness swallowed her
– Marchant à travers les projets, l’obscurité l’a avalée
They wrapped her shirt around her head and knocked her onto the floor
– Ils ont enroulé sa chemise autour de sa tête et l’ont jetée par terre
“This is it, kid, now you got your chance to be raw”
– “Ça y est, gamin, maintenant tu as ta chance d’être cru”
So Billy yoked her up and grabbed the chick by the hair
– Alors Billy l’a attachée et a attrapé la nana par les cheveux
And dragged her into a lobby that had nobody there
– Et l’a traînée dans un hall où il n’y avait personne
She struggled hard, but they forced her to go up the stairs
– Elle a lutté dur, mais ils l’ont forcée à monter les escaliers
They got to the roof and then held her down on the ground
– Ils sont arrivés sur le toit et l’ont ensuite maintenue au sol
Screamin’, “Shut the fuck up, and stop movin’ around!”
– Screamin’, ” Ferme ta gueule, et arrête de bouger!”
The shirt covered her face, but she screamed and clawed
– La chemise couvrait son visage, mais elle criait et griffait
So Billy stomped on the bitch until he’d broken her jaw
– Alors Billy a piétiné la chienne jusqu’à ce qu’il lui brise la mâchoire
The dirty bastards knew exactly what they were doin’
– Les sales bâtards savaient exactement ce qu’ils faisaient
They kicked her until they cracked her ribs and she stopped movin’
– Ils lui ont donné des coups de pied jusqu’à ce qu’ils lui cassent les côtes et elle a arrêté de bouger
Blood leakin’ through the cloth, she cried silently
– Du sang coulait à travers le tissu, elle pleurait silencieusement
And then they all proceeded to rape her violently
– Et puis ils ont tous commencé à la violer violemment
Billy was made to go first, but each of them took a turn
– Billy a été obligé d’y aller en premier, mais chacun d’eux a pris un tour
Rippin’ her up and chokin’ her until her throat burned
– Déchirez-la et étouffez-la jusqu’à ce que sa gorge brûle
Her broken jaw mumbled for God, but they weren’t concerned
– Sa mâchoire cassée marmonnait pour Dieu, mais ils n’étaient pas inquiets
When they were done and she was layin’
– Quand ils avaient fini et qu’elle était couchée
Bloody, broken and bruised
– Ensanglanté, brisé et meurtri
One of them niggas pulled out a brand new .22
– L’un d’eux, des négros, en a sorti un tout neuf .22
They told him that she was a witness of what she’d gone through
– Ils lui ont dit qu’elle était témoin de ce qu’elle avait traversé
And if he killed her, he was guaranteed a spot in the crew
– Et s’il la tuait, il était assuré d’une place dans l’équipage
He thought about it for a minute, she was practically dead
– Il y réfléchit une minute, elle était pratiquement morte
And so he leaned over and put the gun right to her head
– Et alors il s’est penché et a mis le pistolet droit sur sa tête
I’m fallin’ and I can’t turn back
– Je suis en train de tomber et je ne peux faire demi-tour
I’m fallin’ and I can’t turn back
– Je suis en train de tomber et je ne peux faire demi-tour
Right before he pulled the trigger and ended her life
– Juste avant qu’il appuie sur la gâchette et mette fin à ses jours
He thought about the cocaine with the platinum and ice
– Il a pensé à la cocaïne avec le platine et la glace
And he felt strong standin’ along with his new brothers
– Et il se sentait fort debout avec ses nouveaux frères
Cocked the gat to her head and pulled back the shirt cover
– A armé la gâchette contre sa tête et a retiré le cache-chemise
But what he saw made him start to cringe and stutter
– Mais ce qu’il a vu l’a fait commencer à grincer des dents et à bégayer
‘Cause he was starin’ into the eyes of his own mother
– Parce qu’il regardait fixement dans les yeux de sa propre mère
She looked back at him and cried ’cause he had forsaken her
– Elle se retourna vers lui et pleura parce qu’il l’avait abandonnée
She cried more painfully than when they were rapin’ her
– Elle pleurait plus douloureusement que lorsqu’ils la violaient
His whole world stopped, he couldn’t even contemplate
– Tout son monde s’est arrêté, il ne pouvait même pas contempler
His corruption had successfully changed his fate
– Sa corruption avait réussi à changer son destin
And he remembered how his mom used to come home late
– Et il se souvenait que sa mère rentrait tard à la maison
Workin’ hard for nothin’, because now what was he worth?
– Travailler dur pour rien, parce que maintenant que valait-il?
He turned away from the woman that had once given him birth
– Il se détourna de la femme qui lui avait donné naissance une fois
And cryin’ out to the sky, ’cause he was lonely and scared
– Et pleurer vers le ciel, parce qu’il était seul et effrayé
But only the Devil responded, ’cause God wasn’t there
– Mais seul le Diable a répondu, parce que Dieu n’était pas là
And right then he knew what it was to be empty and cold
– Et à ce moment-là, il savait ce que c’était d’être vide et froid
And so he jumped off the roof and died with no soul
– Et alors il a sauté du toit et est mort sans âme
They say death takes you to a better place, but I doubt it
– Ils disent que la mort t’emmène dans un endroit meilleur, mais j’en doute
After that, they killed his mother, and never spoke about it
– Après cela, ils ont tué sa mère et n’en ont jamais parlé
And listen, ’cause the story that I’m tellin’ is true
– Et écoute, parce que l’histoire que je raconte est vraie
‘Cause I was there with Billy Jacobs, and I raped his mom too
– Parce que j’étais là avec Billy Jacobs, et j’ai violé sa mère aussi
And now the Devil follows me everywhere that I go
– Et maintenant le Diable me suit partout où je vais
In fact, I’m sure he’s standin’ among one of you at my shows
– En fait, je suis sûr qu’il est parmi l’un d’entre vous à mes spectacles
And every street cypher, listenin’ to little thugs flow
– Et chaque chiffre de rue, en écoutant les petits voyous couler
He could be standin’ right next to you, and you wouldn’t know
– Il pourrait se tenir juste à côté de toi, et tu ne le saurais pas
The Devil grows inside the hearts of the selfish and wicked
– Le Diable grandit dans le cœur des égoïstes et des méchants
White, brown, yellow and black — color is not restricted
– Blanc, marron, jaune et noir-la couleur n’est pas limitée
You have a self-destructive destiny when you’re inflicted
– Vous avez un destin autodestructeur lorsque vous êtes infligé
And you’ll be one of God’s children that fell from the top
– Et tu seras l’un des enfants de Dieu qui est tombé de haut
There’s no diversity because we’re burnin’ in the melting pot
– Il n’y a pas de diversité parce que nous brûlons dans le melting pot
So when the Devil wants to dance with you, you better say never
– Alors quand le Diable veut danser avec toi, tu ferais mieux de dire jamais
Because a dance with the Devil might last you forever
– Parce qu’une danse avec le Diable pourrait te durer éternellement
Oh, y’all motherfuckers thought it was over, huh?
– Oh, vous tous les enfoirés pensiez que c’était fini, hein?
Well, it’s not, you didn’t count on a fallen angel gettin’ back
– Eh bien, ce n’est pas le cas, tu ne comptais pas sur le retour d’un ange déchu
Into the grace of God and comin’ after you
– Dans la grâce de Dieu et après toi
Y’all niggas ain’t shit, your producers ain’t shit
– Vous tous les négros n’êtes pas de la merde, vos producteurs ne sont pas de la merde
Your fuckin’ A & R ain’t shit
– Ton putain d’A & amp; R n’est pas de la merde
I’ll fuckin’ wipe my ass with your demo deal
– Je vais m’essuyer le cul avec ton contrat de démo
Yo, Diabolic, take this motherfucker’s head off
– Yo, Diabolique, enlève la tête de cet enfoiré
Go ‘head and grip Glocks
– Allez la tête et saisissez les Glocks
I’ll snap your trigger finger in six spots
– Je vais casser ta gâchette en six endroits
You’ll have to lip lock with hypodermic needles to lick shots
– Vous devrez verrouiller les lèvres avec des aiguilles hypodermiques pour lécher les coups
I’ll watch you topple flat
– Je te regarderai tomber à plat
Put away your rings and holla back
– Range tes bagues et retourne-toi
Can’t freestyle; you’re screwed off the top, like bottle caps
– Tu ne peux pas faire du freestyle; tu es foutu du haut, comme des bouchons de bouteilles
Beneath the surface
– Sous la surface
I’m overheatin’ your receiving circuits
– Je surchauffe tes circuits de réception
By unleashin’ deeper verses than priests speak in churches
– En libérant des versets plus profonds que ceux que les prêtres parlent dans les églises
What you preach is worthless
– Ce que vous prêchez est sans valeur
Your worship defeat the purpose
– Votre adoration vainc le but
Like President Bush takin’ bullets for the secret service
– Comme le président Bush prenant des balles pour les services secrets
Beyond what y’all fathom, I shit on cats and jaw tap ’em
– Au-delà de ce que vous imaginez, je chie sur les chats et je leur tape sur la mâchoire
Show no compassion, like havin’ a straight-faced orgasm
– Ne montre aucune compassion, comme avoir un orgasme direct
Tour jack ’em, have his half-a-10 bitch suck my friend’s dick
– Visite jack’em, fais sucer la bite de mon ami par sa chienne d’un demi-10
In the meantime, you can french kiss this clenched fist
– En attendant, tu peux embrasser ce poing serré
Diabolic: a one-man brigade spreadin’ cancer plague
– Diabolic: une brigade d’un seul homme propageant la peste du cancer
Fist-fuckin’ a pussy’s face, holdin’ a hand grenade
– Fist-fucking le visage d’une chatte, tenant une grenade à main
So if I catch you bluffin’, faggot, you’re less than nothin’
– Donc si je t’attrape en train de bluffer, pédé, tu es moins que rien
I just had to get that stress off my chest like breast reduction
– Je devais juste éliminer ce stress de ma poitrine comme une réduction mammaire
You motherfuckers are nothin’, you cannot harm me
– Fils de pute, vous n’êtes rien, vous ne pouvez pas me faire de mal
I’ll resurrect every aborted baby and start an army
– Je ressusciterai chaque bébé avorté et lancerai une armée
Storm the planet, huntin’ you down, ’cause I’m on a mission
– Prend d’assaut la planète, te pourchasse, parce que je suis en mission
To split your body into a billion one-celled organisms
– Pour diviser votre corps en un milliard d’organismes unicellulaires
Immortal Technique’ll destroy your religion, you stupid bitch
– La technique immortelle détruira ta religion, espèce de salope stupide
You’re faker than blue-eyed crackers nailed to a crucifix
– Tu es plus faux que des craquelins aux yeux bleus cloués sur un crucifix
I’m ’bout to blow up, like NASA Challenger computer chips
– Je suis sur le point d’exploser, comme des puces informatiques Challenger de la NASA
Arsenic language transmitted revolutionarily
– Langage arsenic transmis de manière révolutionnaire
I’m like time itself: I’m gonna kill you inevitably
– Je suis comme le temps lui-même: je vais te tuer inévitablement
Chemically bomb you, fuck usin’ a chrome piece
– Te bombarder chimiquement, baiser en utilisant un morceau de chrome
I’m Illmatic, you won’t make it home, like Jerome’s niece
– Je suis illmatique, tu ne rentreras pas à la maison, comme la nièce de Jérôme
I’ll sever your head diagonally for thinkin’ of dissin’ me
– Je vais te couper la tête en diagonale pour penser à me dissin’
And then use your dead body to write my name in calligraphy
– Et puis utilise ton cadavre pour écrire mon nom en calligraphie
This puppet democracy brain-washed your psychology
– Cette démocratie fantoche a lavé le cerveau de votre psychologie
So you’re nothin’, like diversity without equality
– Donc tu n’es rien, comme la diversité sans égalité
And your crew is full of more faggots than Greek mythology
– Et ton équipage est plein de plus de pédés que la mythologie grecque
Usin’ numerology to count the people I sent to Heaven
– En utilisant la numérologie pour compter les gens que j’ai envoyés au Paradis
Produces more digits than 22 divided by seven
– Produit plus de chiffres que 22 divisés par sept
You’re like Kevin Spacey: your style is usually suspect
– Vous êtes comme Kevin Spacey: votre style est généralement suspect
You never killed a cop, you, not a motherfuckin’ thug yet
– Tu n’as jamais tué un flic, toi, pas encore un putain de voyou
Your mind is empty and spacious
– Ton esprit est vide et spacieux
Like the part of the brain that appreciates culture in a racist
– Comme la partie du cerveau qui apprécie la culture chez un raciste
Face it, you’re too basic, you’re never gonna make it
– Regarde les choses en face, tu es trop basique, tu n’y arriveras jamais
Like children walkin’ through Antarctica, butt-naked
– Comme des enfants marchant à travers l’Antarctique, cul nu
