JAY-Z & Kanye West – Run This Town (feat. Rihanna & Kanye West) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Feel it comin’ in the air (yeah)
– Sens-le venir dans l’air (ouais)
Hear the screams from everywhere (yeah)
– Entends les cris de partout (ouais)
I’m addicted to the thrill (I’m ready)
– Je suis accro au frisson (Je suis prêt)
It’s a dangerous love affair (come on)
– C’est une histoire d’amour dangereuse (allez)
Can’t be scared when it goes down
– Je ne peux pas avoir peur quand ça descend
Got a problem, tell me now
– J’ai un problème, dis-le moi maintenant
Only thing that’s on my mind
– La seule chose qui me préoccupe
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui va diriger cette ville ce soir
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui va diriger cette ville ce soir
We gon’ run this town
– On va diriger cette ville

We are, yeah, I said it, we are
– Nous sommes, ouais, je l’ai dit, nous sommes
This is Roc Nation, pledge your allegiance
– C’est Roc Nation, prêtez allégeance
Get your fatigues on, all black everything
– Enfile ton treillis, tout noir tout
Black cards, black cars, all black everything
– Cartes noires, voitures noires, tout noir tout
And our girls are blackbirds ridin’ with they Dillingers
– Et nos filles sont des merles chevauchant avec leurs Anethers
I get more in depth if you boys really real enough
– Je deviens plus en profondeur si vous les gars êtes vraiment assez réels
This is la Familia, I’ll explain later
– C’est la Familia, je t’expliquerai plus tard
But for now, let me get back to this paper
– Mais pour l’instant, permettez-moi de revenir à cet article

I’m a couple bands down and I’m tryin’ to get back
– Je suis quelques groupes en bas et j’essaie de revenir
I gave Doug a grip and lost a flip for five stacks
– J’ai donné une prise à Doug et j’ai perdu un flip pour cinq piles
Yeah, I’m talkin’ five comma, six zeros, dot zero, here Doug
– Ouais, je parle de cinq virgules, six zéros, point zéro, ici Doug
Back to runnin’ circles ’round n-, now we squared up
– Revenons à faire des cercles autour de n -, maintenant nous sommes au carré
Hold up
– Tiens le coup

Life’s a game but it’s not fair
– La vie est un jeu mais ce n’est pas juste
I break the rules so I don’t care
– J’enfreins les règles donc je m’en fiche
So I keep doin’ my own thing
– Alors je continue à faire mon propre truc
Walkin’ tall against the rain
– Marcher grand contre la pluie
Victory’s within the mile
– La victoire est dans le mille
Almost there, don’t give up now
– Presque là, n’abandonne pas maintenant
Only thing that’s on my mind
– La seule chose qui me préoccupe
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui va diriger cette ville ce soir

Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– Est-ce qui va diriger cette ville ce soir (hé-hé-hé-hé-hé)

We are, yeah, I said it, we are
– Nous sommes, ouais, je l’ai dit, nous sommes
You can call me Caesar, in a dark Caesar
– Tu peux m’appeler César, dans un César sombre
Please follow the leader, so Eric B we are
– Veuillez suivre le leader, alors Eric B nous sommes
Microphone fiend, this the return of the God
– Démon du micro, c’est le retour du Dieu

Peace, God, ah, ah, it ain’t no nobody fresher
– Paix, Mon Dieu, ah, ah, il n’y a personne de plus frais
I’m in Maison, ah, Martin Margiela
– Je suis à la Maison, ah, Martin Margiela
On the table, screamin’
– Sur la table, en hurlant
“F- the other side, they’re jealous”
– “F-de l’autre côté, ils sont jaloux”
We got a banquette full of broads
– Nous avons une banquette pleine de gonzesses
They got a table full of fellas (eww)
– Ils ont une table pleine de mecs (eww)

And they ain’t spendin’ no cake
– Et ils ne dépensent pas de gâteau
They should throw their hand in
– Ils devraient mettre la main à la pâte
‘Cause they ain’t got no spades (eww)
– Parce qu’ils n’ont pas de pique (eww)
My whole team got dough
– Toute mon équipe a de la pâte
So my banquette is lookin’ like millionaires’ row (eww)
– Alors ma banquette ressemble à une rangée de millionnaires (eww)

Life’s a game but it’s not fair
– La vie est un jeu mais ce n’est pas juste
I break the rules so I don’t care
– J’enfreins les règles donc je m’en fiche
So I keep doin’ my own thing
– Alors je continue à faire mon propre truc
Walkin’ tall against the rain
– Marcher grand contre la pluie
Victory’s within the mile
– La victoire est dans le mille
Almost there, don’t give up now
– Presque là, n’abandonne pas maintenant
Only thing that’s on my mind
– La seule chose qui me préoccupe
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui va diriger cette ville ce soir

Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– Est-ce qui va diriger cette ville ce soir (hé-hé-hé-hé-hé)

It’s crazy how you can go from bein’ Joe Blow
– C’est fou comment tu peux passer de bein ‘ Joe Blow
To everybody on your d-, no h-
– À tout le monde sur ton d -, pas de h-
I bought my whole family whips, no Volvos
– J’ai acheté des fouets à toute ma famille, pas de Volvo
Next time I’m in church, please, no photos
– La prochaine fois que je serai à l’église, s’il te plait, pas de photos
Police escorts, everybody passports
– Escortes de police, passeports de tout le monde
This the life that everybody ask for
– C’est la vie que tout le monde demande
This the fast life, we are on a crash course
– C’est la vie rapide, nous sommes sur un cours accéléré
What you think I rap for, to push a f- RAV4?
– Pourquoi tu penses que je rappe, pour pousser un f-RAV4?

But I know that if I stay stunting
– Mais je sais que si je reste en retard de croissance
All these girls only gon’ want one thing
– Toutes ces filles ne veulent qu’une chose
I can spend my whole life goodwill hunting
– Je peux passer toute ma vie à chasser la bonne volonté
Only good gon’ come is this good when I’m c-
– Seul bon va venir est-ce bon quand je suis c-
She got a ass that’ll swallow up a G-string
– Elle a un cul qui va avaler un string
And up top, uh, two bee stings
– Et en haut, euh, deux piqûres d’abeilles
And I’m beasting off the Riesling
– Et je me délecte du Riesling
And my n- just made it out the precinct
– Et mon n-vient de sortir de l’enceinte

We give a damn about the drama that your dude bring
– On s’en fout du drame que ton mec apporte
I’m just tryin’ to change the color on your mood ring
– J’essaie juste de changer la couleur de ta bague d’humeur
Reebok, baby, you need to try some new things
– Reebok, bébé, tu dois essayer de nouvelles choses
Have you ever had shoes without shoe strings?
– Avez-vous déjà eu des chaussures sans cordons de chaussures?
“What’s that, Ye?”, “Baby, these heels”
– “Qu’est-ce que c’est, toi?”, “Bébé, ces talons”
“Is that a May- what?”, “Baby, these wheels”
– “Est-ce un mai-quoi?”, “Bébé, ces roues”
You trippin’ when you ain’t sippin’, have a refill
– Tu trippines quand tu ne sirotes pas, prends une recharge
You feelin’ like you runnin’, huh? Now you know how we feel
– Tu te sens comme si tu courais, hein? Maintenant tu sais ce que nous ressentons

What’s up?
– Quoi de neuf?
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé
What’s up?
– Quoi de neuf?
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Hé-hé-hé-hé-hé-hé
We gon’ run this town tonight
– On va diriger cette ville ce soir

What’s up?
– Quoi de neuf?


JAY-Z

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: