KAROL G & Shakira – TQG Espagnol Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

La que te dijo que un vacío se llena con otra persona te miente
– Celui qui vous a dit qu’un vide est comblé par quelqu’un d’autre vous ment
Es como tapar un herida con maquillaje, no se ve, pero se siente
– C’est comme couvrir une plaie avec du maquillage, vous ne pouvez pas le voir, mais vous le sentez

Te fuiste diciendo que me superaste (ey)
– Tu es parti en disant que tu m’avais dépassé (hé)
Y te conseguiste nueva novia (novia)
– Et tu t’es trouvé une nouvelle petite amie (petite amie)
Lo que ella no sabe es que tú todavía
– Ce qu’elle ne sait pas, c’est que tu es encore
Me está’ viendo toa’ la historia’ (papi)
– Il ‘me regarde’ l’histoire ‘(papa)

¿Bebé, qué fue? ¿No pues que muy traga’íto?
– Bébé, c’était quoi? N’est-ce pas trop tragique?
¿Qué haces buscándome el lado?
– Qu’est-ce que tu fais à chercher de mon côté?
Si sabes que yo errores no repito (papi)
– Si tu sais que je ne répète pas les erreurs (papa)
Dile a tu nueva bebé, que por hombres no compito
– Dis à ton nouveau bébé que je ne suis pas en compétition pour les hommes
Que deje de estar tirando
– Pour arrêter d’être en train de tirer
Que al menos yo te tenía bonito
– Qu’au moins je t’avais jolie

Verte con la nueva me dolió
– Te voir avec le nouveau m’a fait mal
Pero ya estoy puesta pa’ lo mío
– Mais je suis déjà prêt pour le mien
Lo que vivimos se me olvidó
– Ce que nous avons vécu j’ai oublié
Y eso e’ lo que te tiene ofendido
– Et c’est ce qui t’a offensé

Que hasta la vida me mejoró
– Que même la vie m’a rendu meilleur
Por acá ya no eres bienvenido
– Tu n’es plus le bienvenu ici
Vi lo que tu novia me tiró
– J’ai vu ce que ta copine m’a jeté
Eso no da ni rabia, yo me río, yo me río
– Ça s’en fout, je ris, je ris

No tengo tiempo pa’ lo que no aporte, ya cambié mi norte
– Je n’ai pas le temps pour ce que je ne contribue pas, j’ai déjà changé mon nord
Haciendo dinero como deporte
– Gagner de l’argent en tant que sport
Llenando la cuenta, los show, el parking y pasaporte
– Remplir le compte, les spectacles, le parking et le passeport
‘Toy más dura dicen los reporte’
– “Jouet plus dur disent les rapports”

Ahora tú quieres volver, se te nota, mmm, sí
– Maintenant tu veux revenir, ça se voit, mmm, ouais
‘Pérame ahí, que yo soy idiota
– ‘Pose – moi là-bas, je suis un idiot
Se te olvidó que estoy en otra
– Tu as oublié que je suis dans un autre
Y que te quedó grande La Bichota
– Et que le Bug était gros pour toi

¿Bebé, qué fue? (Fue) ¿No pues que muy traga’íto? (Ah)
– Bébé, c’était quoi? (Ce n’était) Pas alors combien avalez-vous? (Oh)
¿Qué haces buscándome el lado? (Ey)
– Qu’est-ce que tu fais à chercher de mon côté? (Oui)
Si sabes que yo errores no repito
– Si tu sais que je ne répète pas les erreurs
Dile a tu nueva bebé, que por hombres no compito
– Dis à ton nouveau bébé que je ne suis pas en compétition pour les hommes
Que deje de estar tirando
– Pour arrêter d’être en train de tirer
Que al menos yo te tenía bonito (Shakira, Shakira)
– Qu’au moins je t’ai bien eu (Shakira, Shakira)

Tú te fuiste y yo me puse triple “M”
– Tu es parti et j’ai eu un triple “M”
Más buena, más dura, más level
– Plus bon, plus dur, plus de niveau…
Volver contigo never, tú eres la mala suerte
– Pour ne jamais revenir vers toi, tu es la malchance
Porque ahora la’ bendicione’ me llueven
– Parce que maintenant la bénédiction pleut sur moi

Y quiere’ volver, ya lo suponía
– Et il veut revenir, je l’ai déjà supposé
Dándole like a la foto mía
– Aimer la photo de moi
Tú buscando por fuera la comida
– Vous cherchez de la nourriture à l’extérieur
Yo diciendo que era monotonía
– Moi disant que c’était de la monotonie

Y ahora quieres volver, ya lo suponía
– Et maintenant tu veux revenir, j’ai déjà supposé
Dándole like a la foto mía (papi, foto mía)
– Aimer ma photo (papa, photo de moi)
Te ves feliz con tu nueva vida
– Tu as l’air heureux de ta nouvelle vie
Pero si ella supiera que me busca’ todavía
– Mais si elle savait qu’elle me cherchait encore

¿Bebé, qué fue? (Fue) ¿No pues que muy traga’íto? (Ah)
– Bébé, c’était quoi? (Ce n’était) Pas alors combien avalez-vous? (Oh)
¿Qué haces buscándome el lado? (Ey)
– Qu’est-ce que tu fais à chercher de mon côté? (Oui)
Si sabes que yo errores no repito
– Si tu sais que je ne répète pas les erreurs
Dile a tu nueva bebé, que por hombres no compito (mueve el culito)
– Dis à ton nouveau bébé, je ne suis pas en compétition pour les hommes (bouge ton petit cul)
Que no tiene buena mano, y al menos yo te tenía bonito
– Qu’il n’a pas une bonne main, et au moins je t’ai bien eu

O-O-Ovy On The Drums
– O-O-Ovy À La Batterie
Mi amor, es que usted se alejó mucho
– Mon amour, c’est que tu t’es beaucoup éloigné
Y yo de lejos no veo, bebé
– Et je ne vois pas loin, bébé
TQM pero TQG, jajaja
– MDR mais MDR, lol

Barranquilla, Medallo
– Barranquilla, Médaillon


KAROL G

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: