vidéoclip
Paroles
(Wheezy outta here)
– (Sifflement hors d’ici)
How you managed to get everything you want and still ain’t happy?
– Comment avez – vous réussi à obtenir tout ce que vous voulez et n’êtes toujours pas heureux?
Half of me done died, the other half alive, I’m tryna balance it
– La moitié de moi est morte, l’autre moitié vivante, j’essaie de l’équilibrer
Granny said if it’s worth something to you, then it’s worth the challenge
– Mamie a dit que si ça valait quelque chose pour toi, alors ça valait le défi
Crashin’ out for nothin’ don’t make no sense, I never understand it
– S’écraser pour rien n’a aucun sens, je ne le comprends jamais
I got rich but I got love, I’m still on dope, that shit be damagin’
– Je suis devenu riche mais j’ai de l’amour, je suis toujours dopé, cette merde peut être dommageable
Know my actions gon’ affect us all, I’m thinking for the family
– Sache que mes actions vont nous affecter tous, je pense à la famille
Bro know we got somethin’ to talk ’bout but he don’t wanna call me
– Mon frère sait qu’on a quelque chose à se dire mais il ne veut pas m’appeler
I gave everything up for this shit, I gotta go the hardest
– J’ai tout abandonné pour cette merde, je dois faire le plus dur
I did everything for that lil’ bitch, she played me, left me heartless
– J’ai tout fait pour cette petite salope, elle m’a joué, m’a laissé sans cœur
I know they wouldn’t do the same for me, I keep it real regardless
– Je sais qu’ils ne feraient pas la même chose pour moi, je garde ça réel malgré tout
Five in the mornin’, just me and a ‘Rari, don’t know where I’m goin’
– Cinq heures du matin, juste moi et un Rari, je ne sais pas où je vais
Thinkin’ ’bout all this shit, honestly, I don’t know how I be doin’ this
– En pensant à toute cette merde, honnêtement, je ne sais pas comment je fais ça
Can’t be vulnerable, who I’m gon’ talk to when I’m going through it?
– Je ne peux pas être vulnérable, à qui je vais parler quand je traverse ça?
Am I delusional? Keep tellin’ myself that it’s all good
– Suis-je délirant? Continue de me dire que tout va bien
All I know is survival and dollars, I come from the hood
– Tout ce que je sais c’est la survie et les dollars, je viens du quartier
Can’t be fuckin’ with that nothing at all, they couldn’t even if they could
– Je ne peux pas baiser avec ça rien du tout, ils ne pourraient même pas s’ils le pouvaient
Know the rules in this shit, it ain’t good, if it ain’t on the wood
– Connais les règles dans cette merde, ce n’est pas bon, si ce n’est pas sur le bois
All I got is my word, If I told you I got you, you good
– Tout ce que j’ai c’est ma parole, Si je te disais que je t’ai, tu es bien
Ain’t it crazy how they tryna play me, like I ain’t the one?
– N’est-ce pas fou comme ils essaient de me jouer, comme si je n’étais pas le seul?
Never said it, but you know without me, this shit wouldn’t be none
– Je ne l’ai jamais dit, mais tu sais sans moi, cette merde ne serait rien
I got feds on my trails, they be trying to connect me to dumb shit
– J’ai des fédéraux sur mes traces, ils essaient de me connecter à de la merde stupide
I got lawyers behind me, I’m ready to tell them, “Come on”
– J’ai des avocats derrière moi, je suis prêt à leur dire: “Allez”
I’m a gangster, I’m ready whenever, forever, I’m on it
– Je suis un gangster, je suis prêt quand, pour toujours, je suis dessus
Bronem died I’m still feelin’ inside of my chest and my stomach
– Bronem est mort Je me sens encore à l’intérieur de ma poitrine et de mon ventre
Even my mama be askin’ me “Where is the album? We want it”
– Même ma maman me demande “Où est l’album? Nous le voulons”
Had to get on my business and tighten up on my mental, I’m coming
– J’ai dû m’occuper de mes affaires et resserrer mon mental, j’arrive
Niggas be direspectin’ me in respect
– Les négros me disent avec respect
Like I ain’t the one who gave these niggas the motive to get up and get it (Wheezy outta here)
– Comme si je n’étais pas celui qui a donné à ces négros le motif de se lever et de l’obtenir (Sifflante d’ici)
Baby
– Bébé
