vidéoclip
Paroles
Pulled up in a two-seater (Coupe, yeah)
– Tiré vers le haut dans un biplace (Coupé, ouais)
Insides ‘ghetti (Spaghetti)
– Ghetti intérieur (Spaghettis)
Money, let’s get it (Let’s go, let’s go)
– De l’argent, allons-y (Allons-y, allons-y)
Steppin’ on a peasant (Pss, yeah)
– Steppin ‘ sur un paysan (Pss, ouais)
Do it ’cause I want to
– Fais-le parce que je veux
I don’t need the credit (I don’t say nothin’)
– Je n’ai pas besoin du crédit (je ne dis rien)
Eighty on the Kelly (Want some)
– Quatre-vingts sur le Kelly (J’en veux)
And that’s her aesthetic
– Et c’est son esthétique
Stiff gang on a bitch, don’t approach me (Nope)
– Bande raide sur une salope, ne m’approche pas (Non)
I go up by the week, real motion (Still runnin’)
– Je monte de semaine en semaine, le vrai mouvement (Toujours en marche)
I can really play the game and coach it
– Je peux vraiment jouer au jeu et l’entraîner
I ain’t dealin’ hand to hand, I wholesale (Real money)
– Je ne négocie pas main dans la main, je vends en gros (de l’argent réel)
Baked potato with everything on it (Loaded)
– Pomme de terre au four avec tout dessus (Chargée)
Diamonds hittin’, everything pourin’ (Can’t focus)
– Les diamants frappent, tout verse (Je ne peux pas me concentrer)
Sent the Uber, get away from me (Go ‘head)
– J’ai envoyé l’Uber, éloigne-toi de moi (Va la tête)
I’m a different vibe when that liquor hit (Oh, yeah)
– Je suis une ambiance différente quand cet alcool a frappé (Oh, ouais)
We can’t be all on the ‘Gram, don’t post us (Don’t post us)
– Nous ne pouvons pas être tous sur le Gramme, ne nous publiez pas (Ne nous publiez pas)
Motherfucker in my hand, no holster (No holster)
– Enculé dans ma main, pas d’étui (Pas d’étui)
Turnt up, young nigga, I’m the most (I’m the most)
– Lève-toi, jeune négro, je suis le plus (Je suis le plus)
Twenty vibes T’d up on the boat so I (Ski)
– Vingt vibrations T’avais sur le bateau alors je (Ski)
Puttin’ it down for Atlanta like I’m Soso ‘nem
– Je l’ai mis pour Atlanta comme si j’étais Soso ‘ nem
I know how to hit the gas when the coast is clear (I’m gone)
– Je sais comment frapper le gaz quand la côte est dégagée (je suis parti)
You know I know you a ho, nigga, so, so what?
– Tu sais que je te connais bien, négro, alors, et alors?
Get it done by myself, don’t need no coconspirator
– Fais-le moi-même, je n’ai pas besoin de coconspirateur
Thunderstorm when I come, I am so, so real (Doin’)
– Orage quand je viens, je suis tellement, tellement réel (En train de faire)
They got brodie fucked up, I’m lookin’ out for them (Got ’em)
– Ils ont baisé brodie, je les cherche (Je les ai)
Can’t cry, I got ten tears drop in both my ears
– Je ne peux pas pleurer, j’ai dix larmes qui coulent dans mes deux oreilles
I been fuckin’ up Nobu before the deal
– J’ai baisé Nobu avant l’affaire
When I’m done and I’m leavin’, she know the drill
– Quand j’ai fini et que je pars, elle connaît l’exercice
I put oil on them bricks, I got motor skills (Got motor)
– J’ai mis de l’huile sur ces briques, j’ai de la motricité (J’ai du moteur)
I need racks every day, this shit cost a mill’ (Cost)
– J’ai besoin de racks tous les jours, cette merde coûte un moulin ‘(Coût)
I catch her out of bounds, I’ma sock it to her (Sock)
– Je l’attrape hors limites, je vais lui mettre une chaussette (Chaussette)
M’s in offshore accounts like a soccer dude
– Je suis dans des comptes offshore comme un mec de football
I’ve been dead broke before, keep my pockets full
– J’ai déjà été fauché, garde mes poches pleines
Throw a sixty on the Wock and I run a lil’
– Jette un soixante sur le Wock et je cours un peu
Know I make me a lot off a lil’ nothin’
– Je sais que je me fais beaucoup d’un petit rien
Couple zips of that raw and you blow it up
– Quelques zips de ce brut et tu le fais exploser
Set up shop anywhere, I be goin’ up
– S’installer n’importe où, je vais me lever
Trench baby runnin’ ’round in this foreign stuff
– Bébé trench court dans ce truc étranger
Pushin’ packs of drugs in the new year
– Pousser des paquets de médicaments dans la nouvelle année
Rich junkie, addicted to blue bucks
– Riche drogué, accro aux dollars bleus
Different mind frame, I grew up
– Cadre d’esprit différent, j’ai grandi
Really Mr. Let-A-Bitch-Do-Her
– Vraiment M. Laissez-Une-Salope-La-Faire
Pretty shit debatin’ ’bout who first
– Joli débat de merde sur qui d’abord
Bro, I’m not his twin, I don’t know who worst
– Frère, je ne suis pas son jumeau, je ne sais pas qui est le pire
She’ll sell her soul for some cheap purses
– Elle vendra son âme pour des sacs à main bon marché
Sleepin’ giant, woke, I done resurfaced
– Géant endormi, réveillé, j’ai refait surface
Woke up in the Maybach with push curtains
– Je me suis réveillé dans le Maybach avec des rideaux poussoirs
We don’t fuck with him, he a goofy
– On ne baise pas avec lui, c’est un maladroit
Smooth talker, right out a two-piece
– Bavard lisse, dès la sortie d’un deux pièces
2025, the new fleet
– 2025, la nouvelle flotte
Kickin’ shit with P’s, Bruce Lee
– Putain de merde avec des P, Bruce Lee
Bro know he a pack, LooseLeaf
– Mon frère sait qu’il est un paquet, une feuille lâche
Ridin’ in the ‘Cat, red key
– Monter dans le chat, clé rouge
Go and check the stats, I’m OG, yeah
– Allez vérifier les statistiques, je suis OG, ouais
Straight out the jungle, survival is a must
– Tout droit sorti de la jungle, la survie est un must
I want the cheese, my pockets stuffed crust
– Je veux le fromage, ma croûte farcie aux poches
I’m ’bout to leave, she come and touch me up
– Je suis sur le point de partir, elle est venue me retoucher
Got her own business account, I’m the plug
– Elle a son propre compte professionnel, je suis la prise
I’m out in Vegas, blicky on my hip
– Je suis à Las Vegas, blicky sur ma hanche
Three hundred K, the charges disappear
– Trois cents K, les charges disparaissent
I really made it, I used to work a flip
– J’ai vraiment réussi, j’avais l’habitude de travailler un flip
I ain’t gon’ play, came through dunkin’ off the dribble
– Je ne vais pas jouer, je suis passé à travers dunkin hors du dribble
Bro wanna take on the trial, let’s do it
– Frère veux prendre le procès, faisons-le
Know how to move, I locked in with the Jews
– Savoir bouger, je me suis enfermé avec les Juifs
Passin’ out Hermès, for Christmas, I’m Scrooge
– En passant Hermès, pour Noël, je suis Scrooge
No, I can’t let her, I’m stickin’ to mood
– Non, je ne peux la laisser, je suis collé à l’humeur
I like the way that she fuck, she the coolest
– J’aime la façon dont elle baise, elle est la plus cool
Models, she love a hood nigga, they bougie
– Mannequins, elle aime un mec à capuche, ils bougent
Dig the dude, put the grave on my tombstone
– Creuse le mec, mets la tombe sur ma pierre tombale
Hit him straight in this shit if he move wrong
– Frappe-le droit dans cette merde s’il bouge mal
Virgil Maybach, I’m swervin’ a two-tone
– Virgil Maybach, je fais une embardée bicolore
Thirty deep in the spot like a group home
– Trente profondément dans l’endroit comme une maison de groupe
Drive her crazy, she think I put wood on her
– Rends-la folle, elle pense que je lui ai mis du bois
We gon’ lay, catch ’em lackin’ move on ’em
– On va s’allonger, les attraper en train de se coucher, passer à autre chose
Yeah, I’m hot, check the temp’, but I’m cool on
– Ouais, j’ai chaud, vérifie la température, mais je suis cool
Take some furs, I’m workin’ my move on her
– Prends des fourrures, je travaille mon déménagement sur elle
Give her curve, I’m puttin’ that spoon on her
– Donne-lui une courbe, je mets cette cuillère sur elle
Out in Saudi, I’m pushin’ a fur coat (Wheezy outta here)
– En Arabie Saoudite, je pousse un manteau de fourrure (Sifflement dehors)