Mae Stephens – If We Ever Broke Up Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

If you keep wondering
– Si tu continues à te demander
If somebody understands
– Si quelqu’un comprend
Darling, I don’t understand you
– Chérie, je ne te comprends pas
If you stay awake at night
– Si tu restes éveillé la nuit
Waiting for somebody right
– En attendant que quelqu’un ait raison
Baby, oh, your karma is due
– Bébé, oh, ton karma est dû

Like, I would never hate you
– Comme, je ne te détesterais jamais
But only if you want to
– Mais seulement si tu veux
So much time, like who knew? (Like who knew?)
– Tellement de temps, comme qui savait? (Comme qui savait?)
Music we got into
– Musique dans laquelle nous sommes entrés
Songs we fell in love to
– Des chansons dont nous sommes tombés amoureux
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
– Garçon, ça fait tellement de mal aussi (ah-ah-ah)

If we ever broke up, I’d never be sad
– Si jamais on se séparait, je ne serais jamais triste
Thinking ’bout everything that we had
– Penser à tout ce que nous avions
If we ever broke up
– Si jamais on rompait
If we ever broke up, I’d call your dad
– Si jamais on se séparait, j’appellerais ton père
And tell him all the shittiest of things you said
– Et dis-lui toutes les choses les plus merdiques que tu as dites
If we ever broke up
– Si jamais on rompait

Boy, don’t get emotional ’cause it’s not personal
– Garçon, ne sois pas émotif parce que ce n’est pas personnel
It’s just the way, just the way it goes
– C’est juste la façon, juste la façon dont ça se passe
If we ever broke up, I’d never be sad
– Si jamais on se séparait, je ne serais jamais triste
Thinking ’bout everything that we had
– Penser à tout ce que nous avions
If we ever broke up
– Si jamais on rompait

You’re living in wonderland
– Tu vis au pays des merveilles
If you think I’ll understand
– Si tu penses que je comprendrai
All the shit you put me through
– Toute la merde que tu m’as fait subir
If girls in white dresses and big winter weddings
– Si les filles en robes blanches et les grands mariages d’hiver
Is something you want to be true
– C’est quelque chose que tu veux être vrai

Then pack up your drama
– Alors préparez votre drame
This selfish dilemma
– Ce dilemme égoïste
Is something this shit can’t undo
– C’est quelque chose que cette merde ne peut pas défaire
Like, I would never hate you
– Comme, je ne te détesterais jamais
But only if you want to
– Mais seulement si tu veux
So much time like, who knew? Whoa-oh
– Tellement de temps comme, qui savait? Ouah-oh

If we ever broke up, I’d never be sad
– Si jamais on se séparait, je ne serais jamais triste
Thinking ’bout everything I thought we had
– Pensant à tout ce que je pensais que nous avions
If we ever broke up
– Si jamais on rompait
If we ever broke up, I’d call your dad
– Si jamais on se séparait, j’appellerais ton père
And tell him all the shittiest of things you’ve said
– Et dis-lui toutes les choses les plus merdiques que tu aies dites
If we ever broke up
– Si jamais on rompait

Boy, don’t get emotional
– Garçon, ne sois pas émotif
‘Cause it’s not personal
– Parce que ce n’est pas personnel
It’s just the way, just the way it goes
– C’est juste la façon, juste la façon dont ça se passe
If we ever broke up, I’d never be sad
– Si jamais on se séparait, je ne serais jamais triste
Thinking ’bout everything that we had
– Penser à tout ce que nous avions
If we ever broke up (ha-ha-ha)
– Si jamais on se séparait (ha-ha-ha)


Mae Stephens

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: