vidéoclip
Paroles
Non serve una sonda per sapere che è tutto marcio
– Tu n’as pas besoin d’une sonde pour savoir que tout est pourri
Non serve la bolla per vedere che è tutto piatto
– Vous n’avez pas besoin de la bulle pour voir que tout est plat
Non siamo in pericolo, siamo il pericolo
– Nous ne sommes pas en danger, nous sommes le danger
Marracash
– Maracasse
Yeah
– Ouais
Si allarga la forbice
– Elle écarte les ciseaux
Non si chiuderà senza qualche collo da torcere
– Il ne se fermera pas sans un cou à tordre
Muovi solo il pollice, ma chi commenta è complice
– Vous ne bougez que votre pouce, mais ceux qui commentent sont complices
Governo di fasci che dice frasi preistoriche
– Gouvernement Fasci disant des phrases préhistoriques
Pensano che basti riempire il vuoto con l’ordine
– Ils pensent que c’est suffisant pour combler le vide avec de l’ordre
Figli per i social, nuovo proletariato
– Les enfants pour les réseaux sociaux, le nouveau prolétariat
Aumentano l’engagement, l’ingaggio, l’inganno
– Augmenter l’engagement, l’engagement, la tromperie
Senza passaggi cruciali, casi umani fanno passaggi da Cruciani
– Sans Étapes Cruciales, les cas humains font des Étapes Cruciennes
Dalle base ai vertici, tutti i poveri si assomigliano
– De la base au sommet, tous les pauvres se ressemblent
Tutti i ricchi sono identici, chi potrà proteggervi
– Tous les riches sont identiques, qui peut vous protéger
Se quei pochi si moltiplicano e si girano gli eserciti?
– Si ces quelques-uns se multiplient et transforment des armées?
Cambia in fretta, credimi
– Changez vite, croyez-moi
Cresce l’odio per i privilegi e il sentimento anti-celebrity
– La haine croissante des privilèges et le sentiment anti-célébrité se développent
Vedo solo debiti
– Je ne vois que des dettes
Tu che flexi gli orologi come nel 2016
– Vous qui fle orologi
Zona d’interesse
– Zone d’intérêt
Oggi come ieri conta essere efficiente
– Aujourd’hui comme hier il est important d’être efficace
Chi vuole essere più americano a parte i rapper?
– Qui veut être plus américain à part les rappeurs?
Gente di potere sa il potere della gente
– Les gens de pouvoir connaissent le pouvoir des gens
Sa che chi ha un potere e non lo esercita, lo perde
– Il sait que quiconque a le pouvoir et ne l’exerce pas, le perd
Uomo sotto scrivania di donna presidente
– Homme sous le bureau de la femme présidente
Perché è una questione di potere e non di gender
– Parce que c’est une question de pouvoir et non de genre
Cattive intelligenze, influenza
– Mauvaise intelligence, influence
Fuck evil Musk, ho venduto la Tesla
– Putain de Musc diabolique, j’ai vendu la Tesla
E una folla assiste (E una folla assiste)
– Et une foule assiste (Et une foule assiste)
C’è una guerra in background (C’è una guerra in background), ‘ground
– Il y a une guerre en arrière-plan (Il y a une guerre en arrière-plan), ‘ ground
Cattive notizie (Cattive notizie)
– Mauvaise nouvelle (Mauvaise nouvelle)
La tua mente è il playground (La tua mente è il playground), ‘ground
– Votre esprit est le terrain du plagr (Votre esprit est le plagr
Sempre più vicini al crash
– Se rapprocher de l’accident
Crash, crash, crash
– S’écraser, s’écraser, s’écraser
Così, di colpo
– Alors, tout à coup
Crash, crash, crash, crash
– Accident, accident, accident, accident
Le mille bolle di Mina
– Les mille bulles de Mina
La bolla finanziaria, la bolla speculativa (Yeah)
– La bulle financière, la bulle spéculative (Y
Profeti dei profitti, la bolla matta del clima
– Prophètes des profits, la folle bulle du climat
Finto naturale, una bolla di chirurgia
– Fausse chirurgie naturelle des bulles
Quella immobiliare, quella della pandemia
– L’immobilier, la pandémie
Dei nuovi padroni di Seattle
– Les nouveaux maîtres de Seattle
Le vecchie istituzioni che non contano un cazzo
– Les vieilles institutions qui ne comptent pas une bite
Di generazioni in letargo
– Générations en hibernation
Instupiditi dalle bollicine di Vasco
– Abasourdi par les bulles de Vasco
Quella dell’AI, dei concerti live (Live)
– Celui de l’IA, concerts en direct (Live)
Di voglia di cambiare il mondo con i like (Con i like)
– Je veux changer le monde avec des likes
Di news di cui ti ingozzi ogni giorno
– De nouveau
I morti con due scrolling te li scrolli di dosso
– Les morts avec deux secousses tu les secoues
La bolla del presente non vissuto
– La bulle du présent non vécue
Paura del futuro e passato come rifugio
– La peur de l’avenir et du passé comme refuge
Tutti zitti in un luogo chiuso
– Tous enfermés dans un endroit clos
La bolla di ciascuno al sicuro nel suo pertugio
– La bulle de chacun en sécurité dans son trou
Sfatti, tutti che si cagano quando escono dai party
– Défait, tous ceux qui chient quand ils sortent de la fête
La puzza di fogna che ha raggiunto i piani alti
– La puanteur des égouts qui atteignait les étages supérieurs
Ora non c’è più nemmeno l’arte a consolarci
– Maintenant, il n’y a même plus d’art pour nous consoler
Sai che quattro autori scrivono tutti i cantanti
– Savez-vous que quatre auteurs écrivent tous les chanteurs
Bolla dei confini e dell’immigrazione (Immigrazione)
– Bulle des frontières et de l’immigration (Immigration)
Termini offensivi e libera espressione (Espressione)
– Termes offensants et liberté d’expression (Expression)
Sui temi bollenti vai in ebollizione
– Sur les sujets brûlants, allez à ébullition
Tutti gli ingredienti e le bolle nel pentolone fanno un crash
– Tous les ingrédients et les bulles dans le pot s’écrasent
Nessuno reagisce (Nessuno reagisce)
– Personne ne réagit (Personne ne réagit)
Mentre parte il countdown (Mentre parte il countdown), ‘down
– Pendant que le comte part
Ora il tempo stringe (Il tempo stringe)
– Maintenant l’horloge tourne (L’horloge tourne)
Chiudi gli occhi, black out (Chiudi gli occhi, black out), out
– Ferme les yeux, noircir (Ferme les yeux, noircir), dehors
Sempre più vicini al crash
– Se rapprocher de l’accident
Crash, crash, crash
– S’écraser, s’écraser, s’écraser
Così, di colpo
– Alors, tout à coup
Crash, crash, crash, crash
– Accident, accident, accident, accident
Ma farà bene agli affari
– Mais ce sera bon pour les affaires
Crash, crash, crash
– S’écraser, s’écraser, s’écraser
Nessuno pensa al domani
– Personne ne pense à demain
Crash, crash, crash
– S’écraser, s’écraser, s’écraser
Sempre più vicini al crash
– Se rapprocher de l’accident