vidéoclip
Paroles
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
E alla fine (Mhm, yeah)
– Et à la fin (Mhm, y
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– La victoire n’est personnelle que lorsqu’elle est personnalisée
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– Avec la paix de la personne se termine, je suis la victoire personnifiée
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– Je sors de la boue parfumé, maintenant aisé, mais jamais couché
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– Qu’est-ce qui change entre le crime et l’État? Est-ce que seul le premier est arrangé
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– A petits pas, je vois qu’ils copient dans les moindres détails, Victor l
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– Si je ne me suis pas détruit, alors personne ne le peut, avec guest
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– Je n’en ai pas besoin, mon frère, je vais prendre le disque de moi
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– Toute mon équipe a fait le grain en restant à mes côtés
Senza di te, caro JP (Uoh)
– Sans toi, dearP
Ho la map sulla back come Prison Break
– J’ai la carte au dos comme Prison Break
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– Il y avait un plan, lentement, je suis le premier en récréation
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– Chaque et test
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– Chaque arrêt, chaque dow
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
Ed è stato un viaggio
– Et c’était un voyage
Ma l’ho fatto come andava a me
– Mais je l’ai fait comme je l’ai fait
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– J’apprécie le paysage que j’ai dépeint
E, cazzo, sembra un Monet
– Et, putain, il ressemble à un Monet
Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– J’ai une joie qui fond en larmes
In ‘sta track solo bolle nel calice
– Dans ‘ sta suivre uniquement les bulles dans le gobelet
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– Ça me submerge et c’est fou de les combattre comme les plus grosses vagues les radeaux
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– Chaque chanson énorme bosse, la réponse aux normes est de s’en foutre
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– Avec la musique c’est de l’histoire sérieuse, mais pour toi c’est une salope à mettre à battre
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– C’était dur ici, veux-tu m’apprendre que tu as un peu appris à vivre à l’écart
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– J’ai essayé les traitements, les manières dures et maintenant je te laisse perdre, tu perds
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– S’ils disparaissent, je reste en un seul morceau, j’apparais par courtoisie de moi-même
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– L’instant où je l’ai fait honnêtement, alors c’était le moment où j’ai réussi, ouais
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse
Mhm, mhm, mhm, mhm
– MMH, mmh, mmh, mmh
Ed è stato un viaggio
– Et c’était un voyage
Ma l’ho fatto come andava a me
– Mais je l’ai fait comme je l’ai fait
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– J’apprécie le paysage que j’ai dépeint
E, cazzo, sembra un Monet
– Et, putain, il ressemble à un Monet
Seh
– Seh
E siamo arrivati qui
– Et nous sommes arrivés ici
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– J’ai fini d’écrire le disque, tu as fini de l’écouter
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– Ma paix est sur le point de se terminer, cette bulle est sur le point d’éclater
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– Nous sommes tous les deux sur le point de revenir à la réalité, à l’hypocrisie, aux masques
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– Mais après la crise, les affrontements, je sais qui je suis et ce que je veux
E che l’unico modo giusto è il tuo
– Et que la seule bonne voie est la vôtre
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– Il n’y a pas d’autre victoire que d’être soi-même
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– Il n’y a pas d’autre moyen d’être soi-même que de choisir
È finita la pace, l’accondiscendenza
– La paix est finie, la condescendance
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– Il y a une Nouvelle Paix: la Conscience
Fabio e Marracash
– Fabio et Maracache
E alla fine è un happy end
– Et à la fin c’est une fin heureuse