vidéoclip
Paroles
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Romantici, in branco, rimasti ai bordi
– Romantiques, en paquets, laissés sur les bords
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Nei carceri, in auto, soli sul web
– En prison, en voiture, seul sur la plage
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Diversi dilemmi e sogni
– Différents dilemmes et rêves
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Chi non si addomestica come me
– Qui ne s’apprivoise pas comme moi
Il sole splende indifferente
– Le soleil brille indifférent
Come se il mondo non fosse orrendo
– Comme si le monde n’était pas horrible
Quanta gente con vite sbilenche
– Combien de personnes aux vies déséquilibrées
Come cicche spente dentro un posa’ zeppo
– Comme des mégots éteints dans une pose de cale
Esistendo ogni tanto
– Existant occasionnellement
Un momento ha davvero senso
– Un moment a vraiment du sens
Isolato e in stato alterato
– Isolé et dans un état altéré
Ballo un lento con l’arredamento
– Dansez un slow avec le décor
Obbedendo, la routine è grigia
– Obéissant, la routine est grise
Un veliero dentro una bottiglia
– Un voilier dans une bouteille
Il problema non è starne fuori
– Le problème n’est pas de rester en dehors de ça
Ma trovare vera alternativa
– Mais trouve une vraie alternative
Qualcosa occorre da contrapporre
– Quelque chose doit être contrasté
Per non soccombere può soccorrere
– Afin de ne pas succomber peut aider
Sento il vuoto e mi insegue
– Je sens le vide et ça me poursuit
E spesso mi prende come se non so correre
– Et il me prend souvent comme si je ne savais pas courir
Quindi chiudo gli occhi e sogno
– Alors je ferme les yeux et je rêve
Di essere in un altro posto
– Pour être dans un autre endroit
Come quando i miei scazzavano
– Comme quand mes parents se disputaient
Avevo un angolo, stavo nascosto
– J’avais un coin, je me cachais
Oh, Dio, rendimi sordo
– Oh, mon Dieu, rends-moi sourd
Però Dio non rende conto
– Mais Dieu ne se rend pas compte
Li riapro con te qua che urli
– Je vais les rouvrir avec toi ici en hurlant
Chi è senza peccato apra WhatsApp davanti a tutti
– Qui est sans péché ouvert W
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
In attici, al parco, nei bassifondi
– Dans les penthouses, dans le parc, dans les bidonvilles
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Nei traffici, in viaggio, soli in un club
– Dans la circulation, sur la route, seul dans un club
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Diversi dilemmi e sogni
– Différents dilemmes et rêves
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Chi non si addomestica come me
– Qui ne s’apprivoise pas comme moi
Non mi aspetto che tu capisca
– Je ne m’attends pas à ce que tu comprennes
Esco dalle storie come un escapista
– Je sors des histoires comme un évadé
Lei concede un po’ di extra in ditta
– Elle accorde des etra
Perché spera di essere una ex stagista
– Parce qu’elle espère être un cerf
Resta fissa la mia exit strategy
– Reste fixé ma stratégie
Quante ne ho gettate nei miei baratri
– Combien en ai-je jeté dans mes gouffres
Solo per restare solo, maybe
– Juste pour rester seul, butbe
Tieni i tuoi pensieri inconfessabili
– Gardez vos pensées non confessées
Pare capiti, più comune di quanto immagini
– Cela semble arriver, plus courant que vous ne l’imaginez
Pare sia un epidemia di depre’
– Cela semble être une épidémie de dépression
E che i rapper siano prede facili
– Et que les rappeurs sont des proies faciles
Parla, apriti, calma i battiti
– Parle, ouvre, calme les battements
Melodia, la nostalgia che mi evoca
– Mélodie, la nostalgie qui m’évoque
Mi dico: “Battiti, hai energia”
– Je me dis: “Beats, tu as de l’énergie”
Ma ormai è finita un’epoca
– Mais maintenant une époque est révolue
Avevo un’epica sgangherata
– J’ai eu une épopée délabrée
Una gang di strada, una platea distratta
– Un gang de rue, un public distrait
Prima dei corporates, la droga in corpo e rabbia incorporata
– Avant les entreprises, la drogue dans le corps et la colère incorporée
Ora invece guardo la gente dare il suo peggio in rete
– Maintenant, à la place, je regarde les gens donner leur pire sur le net
E non mi sembra nemmeno che apparteniamo alla stessa specie
– Et il ne me semble même pas que nous appartenions à la même espèce
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Romantici, in branco, rimasti ai bordi
– Romantiques, en paquets, laissés sur les bords
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Nei carceri, in auto, soli sul web
– En prison, en voiture, seul sur la plage
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Diversi dilemmi e sogni
– Différents dilemmes et rêves
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Chi non si addomestica come me
– Qui ne s’apprivoise pas comme moi
Non l’hai imparato?
– Tu n’as pas appris ça?
Senza materialismo sei come smaterializzato
– Sans matérialisme, vous êtes comme dématérialisé
Ansia sociale, includersi come ossessione
– Anxiété sociale, y compris vous-même comme une obsession
Anima animale, sei grate di separazione
– Âme animale, six grilles de séparation
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls
Ci sono uomini soli
– Il y a des hommes seuls