Motive & Pango – space tuşu Turc Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Alo?
– Allô?
Alo?
– Allô?
Evet
– Oui
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, qu’est-ce que tu fais?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Bien, bien, merci, qu’est-ce que tu fais?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– J’ai aussi parlé à Oguz, j’ai aussi parlé du problème à Ruby
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– D’accord, qu’y a-t-il, mon frère? Dis-moi, oublie-les, je suis putain
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Frère, savez-vous quelle est l’histoire maintenant?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Eh bien, frère, qu’en est-il de ces conversations non plus
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Soit, ne pose jamais de questions sur ces conversations, soit, nous sommes officiellement tombés dans un incendie, soit

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Puis-je vous sortir du feu dans lequel vous êtes tombé avant d’être cuit?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Toi qui tombes dans le feu, moi qui suis le feu
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Tu mourras d’une overdose de haine
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Je suis déjà arrivé sans toi, tu es comme zéro sans moi
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Tu sembles terne à température nulle
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Tu es comme l’honneur en toi
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Tu es comme le cœur dans les morts
Aranızdaki adam gibisiniz
– Tu es comme l’homme parmi toi Déc
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Tu es absent, tu es comme un but
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Tu es absent, tu es comme l’art
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Il y a une première, tu es comme une seconde
Yoksunuz
– Vous Êtes Absent
(Be-be-be-ben)
– (Sois-sois-sois-moi)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Tu es comme la dette dans ma vie, tu n’existes pas
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Tu ne me dois rien de toute façon)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Tu es comme une famille pour toi, tu n’existes pas
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Ton aîné déshonorant, tu es comme le cœur Courageux, tu es absent
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Tu savais tout bien, naturellement, même si tu ne pouvais pas le digérer
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Vingt-cinq chansons sortent en un mois
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Alors Tue la terre, mais ne sors que sur la lune
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Je suis un extraterrestre, ma bite
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– S’il s’agit d’argent, vous êtes après l’humanité, vous n’existez pas (Aucun)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Vous n’êtes même pas en danger d’extinction, pourquoi êtes-vous inquiet?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Ne contracte pas, tu as besoin de te détendre, tu es paranoïaque, tu es comme moi (Tu es comme moi)
Kralsan sonsun (Last one)
– Si tu es le Roi, tu es le dernier (Le Dernier)
Prensessen ilksin (First one)
– Si tu es une princesse, tu es la première(La première)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Je me fiche de qui tu veux être, tu es fini
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Laisse la fin moribonde de mon quatre-quarts
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Je suis Donald Trump et tu es le plus faux tueur
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Votre chaîne est lâche, votre amoureux n’est pas gêné?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Tu ne l’as pas trompé comme tu l’as fait avec le Dragon? (Unité centrale)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Si tu nous dois à moi et à ma sœur, ma famille
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Vous n’avez plus de famille à qui vous devez le succès, n’avez-vous pas terminé?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Tout va si bien chez nous que tout le monde se tire une balle de joie
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Recette de Heisenberg unique, de votre chère paire de baskets Prada
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Avez-vous apprécié l’enregistrement que j’ai eu? J’ai attrapé le téléphone
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– Au fur et à mesure que votre tension artérielle augmente, mon plaisir augmente”, se nourrir de sang
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Pour la première fois de votre vie, vous aurez autant de plaisir à jouer de la batterie et de la basse
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Mon sang est froid, si tu le bois, tes organes internes vont vraiment geler (Hu, gelé)

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Puis-je vous sortir du feu dans lequel vous êtes tombé avant d’être cuit?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Toi qui es tombé dans le feu (Où es-tu?), je suis celui avec le feu
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh


Na, na, na, na, na, na-na
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Na, na-na, ah-ah, ah
– Non, non-non, euh-oh, oh

Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– Un zèbre courant dans la nature, y en a-t-il parmi vous infâmes?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Ça fait des années, je ne manquerai pas, vais-je rester au fond?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Ma moyenne en noir et blanc, votre filet est arc-en-ciel
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Ma gifle arrière, ma tête droite, Freddy, rue Elm
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– la génération de 2000 est le réseau criminel de ce climat
Drop like bazuka, sanatın replika
– Tomber comme un bazooka, une réplique d’art
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Louange selon la forme de l’environnement que vous jurez
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Je l’ai écrit cinq minutes avant de mourir d’honnêteté
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Je l’ai vu, comment tu as changé
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Nous avons ri et nous nous sommes amusés, mais pensiez-vous que tout était une blague?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Tu t’interrogeais sur lui, oh, cette envie de lui
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Vous êtes-vous créé à partir de rien comme nous?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Les patchs de culture sont vous, des pansements et inefficaces
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Les patchs de culture sont vous, des pansements et inefficaces
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Ne pense pas que tu as traité de la merde sur la plaie
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Tu as toujours pensé que ça tiendrait, tu es devenu arabesque et rap’
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– On va faire bi’ tweet lâcher la chanson folk et lui faire chanter du rap
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Si je souris, pour tous les pauvres jours qui passent sur la place
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Pour mon pauvre ami du quartier, pour ceux qui s’en prennent à eux-mêmes
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Je vais faire un cocktail et j’écrirai le nouveau film de Jaws
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– J’étais Mohawk à l’âge de dix ans, le docteur m’a brûlé la tête film
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Laissez l’économie se retourner, faites les bonnes chansons pour la liste
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– J’ai exécuté ma philosophie, regarde, j’ai un Taycan sous moi
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Tu pensais que j’étais détendu parce que j’avais sommeil, bâillant
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Tu as de nouveau apporté ce trouble du dragon endormi à la ville
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Crois que je ne vais pas m’étirer et jouer de chez moi
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Aucun compromis avec ces mots qui ont fait de moi ce que je suis depuis cinq ans, mes affaires
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Même quand tu es trop paresseux pour chanter
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Nous sommes à nouveau avec des amoureux dans trois cents endroits à travers le pays
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Quatre albums en deux ans, lequel devrait sortir maintenant?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Je suis occupé à dessiner des scènes, je ne mens jamais
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Tu ne pouvais même pas être des menteurs, les rappeurs qui me suppliaient de rapper
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– C’est tout une poignée de vide, laissez-le enquêter sur qui ne sait pas
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– J’ai soixante-six ans, cette chanson pèse cinq cents livres
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– La mode est de me diss, je suis la raison pour laquelle tu baises
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Bien que je n’ai aucun respect, je n’ai jamais été irrespectueux
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Loin de la haine, je suis la raison de cette atmosphère
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Ta carrière a été sauvée grâce à moi, bénis-toi
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Tu devrais investir l’argent de moi dans ton propre développement
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Allez voir un psychologue ou quelque chose du genre, donnez un sens à la vie
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Même si votre cas n’est pas de l’argent, laissez votre quelque chose coûter cher, laissez votre dignité coûter cher
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Je m’occuperai de ta mort, que ce soit gratuit aussi (Que ce soit gratuit aussi)

Sa o Roma, ah-ah
– À Rome, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Épice de Glace, Épice de Glace
Ice Spice
– Épices de Glace


Motive

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: