Nipsey Hussle – Last Time That I Checc’d (feat. YG) Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
It was 5 chains on my neck
– C’était 5 chaînes sur mon cou
It was no smut on my rep
– Ce n’était pas du charbon sur mon représentant
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I was sellin’ in the set
– J’étais en train de vendre sur le plateau
Make a quarter mill no sweat
– Faire un quart de moulin sans transpirer
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié

I’m the street’s voice out West
– Je suis la voix de la rue à l’Ouest
Legendary self-made progress
– Des progrès légendaires réalisés par soi-même
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
First get the money then respect
– D’abord obtenir l’argent puis respecter
Then the power, and the hoes come next
– Puis le pouvoir, et les houes viennent ensuite
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié

I been self-made from the dribble
– J’ai été autodidacte à partir du dribble
I was been sayin’ I’m a killer
– Je disais que je suis un tueur
Playin’ no games with you
– Je ne joue à aucun jeu avec toi
Pop clutch, switch lanes on you
– Embrayage Pop, changez de voie sur vous
I laid down the game for you
– J’ai posé le jeu pour toi
Taught you how to charge more than what they pay for you
– Vous a appris à facturer plus que ce qu’ils paient pour vous
Own the whole thing for you
– Posséder le tout pour vous
Re-invest, double up, then explained for you
– Réinvestissez, doublez, puis expliqué pour vous
It gotta be love
– Ça doit être de l’amour
Who run the whole city, it gotta be ‘cuz
– Qui dirige toute la ville, ça doit être parce que
This for the pieces I took off the monopoly board
– Ceci pour les pièces que j’ai enlevées de la planche de monopoly
And ya’ll niggas false claims, it gotta be fraud
– Et tu vas faire de fausses déclarations, ça doit être de la fraude
Just keep the hood up out of your mouth, and you gotta be charged
– Garde juste le capuchon hors de ta bouche, et tu dois être accusé
I doubled up, tripled up, what
– J’ai doublé, triplé, quoi
Banged on the whole game, I ain’t give a
– Cogné sur tout le match, je ne donne pas un
Nobody trippin, had no business, got my digits up
– Personne ne trébuche, n’avait rien à faire, a relevé mes chiffres
And when I drop, you know I’m ’bout to the whole city up
– Et quand je tombe, tu sais que je suis à bout de toute la ville

Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
It was 5 chains on my neck
– C’était 5 chaînes sur mon cou
It was no smut on my rep
– Ce n’était pas du charbon sur mon représentant
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I was sellin’ in the set
– J’étais en train de vendre sur le plateau
Make a quarter mill no sweat
– Faire un quart de moulin sans transpirer
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I’m the street’s voice out West
– Je suis la voix de la rue à l’Ouest
Legendary self-made progress
– Des progrès légendaires réalisés par soi-même
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
First get the money then respect
– D’abord obtenir l’argent puis respecter
Then the power, and the hoes come next
– Puis le pouvoir, et les houes viennent ensuite
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié

And I come through fly, no co-sign
– Et je passe par la mouche, pas de co-signe
I ain’t need radio to do mine, I done fine
– Je n’ai pas besoin de la radio pour faire la mienne, j’ai bien fait
And I take my time, and take my tribe
– Et je prends mon temps, et je prends ma tribu
Every level that I crossed in this game like state lines
– Chaque niveau que j’ai franchi dans ce jeu ressemble à des lignes d’État
It was visionary, either I’m genius or you scary
– C’était visionnaire, soit je suis un génie, soit tu fais peur
Maybe it’s both and this balance I deliver daily
– C’est peut-être les deux et cet équilibre que je livre quotidiennement
For every in the streets trying to feed the babies
– Pour chaque dans les rues essayant de nourrir les bébés
The single mama’s workin’ hard not to miss a payment
– La maman célibataire travaille dur pour ne pas manquer un paiement
And dirty money get washed on royalty statements
– Et l’argent sale est lavé sur les déclarations de redevances
Black owners in this game are powerful racists
– Les propriétaires noirs dans ce jeu sont de puissants racistes
Young in the set that’s doing it makeshift
– Jeune dans le décor qui le fait de fortune
Out the garage is how you end up in charge
– Le garage est la façon dont vous vous retrouvez aux commandes
It’s how you end up in penthouses
– C’est comme ça que tu te retrouves dans des penthouses
End up in cars, it’s how you
– Finissent dans les voitures, c’est comme ça que tu
Start off a curb servin’, end up a boss
– Commencez un trottoir en train de servir, finissez en patron
It’s how you win the whole thing and lift up a cigar
– C’est comme ça que tu gagnes tout et que tu lèves un cigare
With sweat drippin’ down your face cause the mission was hard
– Avec de la sueur coulant sur ton visage parce que la mission était difficile

Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
It was 5 chains on my neck
– C’était 5 chaînes sur mon cou
It was no smut on my rep
– Ce n’était pas du charbon sur mon représentant
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I was sellin’ zones in the set
– Je vendais des zones sur le plateau
Make a quarter mill no sweat
– Faire un quart de moulin sans transpirer
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I’m the street’s voice out West
– Je suis la voix de la rue à l’Ouest
Legendary self-made progress
– Des progrès légendaires réalisés par soi-même
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
First get the money then respect
– D’abord obtenir l’argent puis respecter
Then the power, and the h… come next
– Puis la puissance, et le h… viens ensuite
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié

Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I got the front end and the back
– J’ai l’avant et l’arrière
We on the way and that’s a fact
– Nous sommes en route et c’est un fait
This real, this ain’t rap
– C’est réel, ce n’est pas du rap
Where everybody wanna act pro-black
– Où tout le monde veut agir pro-noir
(They don’t really wanna fuck with us)
– (Ils ne veulent pas vraiment baiser avec nous)
The last lie you heard, this ain’t that
– Le dernier mensonge que tu as entendu, ce n’est pas ça
This that, “I done made it out the gutter” s…
– Ceci que ,” J’ai fini par sortir de la gouttière”…
Nip told you ” f the middle man”, I said “f… a b.”
– Nip vous a dit “f l’intermédiaire”, j’ai dit ” f… une b.”
Wearin’ their clothes, I wear my own
– Portant leurs vêtements, je porte les miens
Ya’ll can own ya’ll label, I own my own,!
– Tu pourras posséder l’étiquette tu pourras, je possède la mienne,!
Aye Nip, I remember all that game you taught me
– Oui Nip, je me souviens de tout ce jeu que tu m’as appris
Don’t around and get played by these label owners
– Ne vous promenez pas et ne vous faites pas jouer par ces propriétaires de label
Talk that shit to these n…, Adrien Broner
– Parle de cette merde à ces n…, Adrien Broner
But secure the win though, don’t let that game fold you
– Mais sécurisez la victoire cependant, ne laissez pas ce jeu vous plier
‘Cause when this game over, it’s really game over
– Parce que quand ce jeu est terminé, c’est vraiment fini
And all they do is play the game till this game over
– Et tout ce qu’ils font, c’est jouer le jeu jusqu’à la fin de la partie
And you be givin’ game like a big brother
– Et tu donnes du jeu comme un grand frère
Mission, never let em take it from us
– Mission, ne les laisse jamais nous la prendre

Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
It was 5 chains on my neck
– C’était 5 chaînes sur mon cou
It was no smut on my rep
– Ce n’était pas du charbon sur mon représentant
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I was sellin’ zones in the set
– Je vendais des zones sur le plateau
Make a quarter mill no sweat
– Faire un quart de moulin sans transpirer
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
I’m the street’s voice out West
– Je suis la voix de la rue à l’Ouest
Legendary self-made progress
– Des progrès légendaires réalisés par soi-même
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié
First get the money then respect
– D’abord obtenir l’argent puis respecter
Then the power, and the come next
– Puis le pouvoir, et le viennent ensuite
Last time that I checked
– La dernière fois que j’ai vérifié


Nipsey Hussle

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: