Papa V – Samsung Italien Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Ah-ah-ah, Papa V
– Ah-ah-ah, Pape V
La-La-La-Lascia, Fritu
– La-La-La-Laisse, Frité
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
– Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Lascia, Fritu, my sh’
– Laissez, Fritu, m sh
Ah-ah
– Ah-ah

Tutti sanno ormai come mi chiamo (Tutti)
– Tout le monde connaît mon nom (Tout le monde)
Arriviamo, apparecchiamo se hai soldi in mano (Papa V)
– Nous arrivons, nous réparons si vous avez de l’argent en main (Pape V)
Armati come i talebani, parliam siciliano (Uoh-oh-oh)
– Armé comme les Talibans, le parlement sicilien (Uoh-oh-oh)
Compro un paio di Cartier per vederci più chiaro (Sli-slime)
– J’achète une paire de Cartier pour nous y voir plus clair (Sli-slime)
Stai pensando a come fare mentre lo sto facendo (Pa-Parola)
– Penses-tu comment le faire pendant que je le fais (Pa-Word)
Sono in casa con lo stress, la paranoia e il silenzio (Shh, shh)
– Je suis dans la maison avec le stress, la paranoïa et le silence (Chut, chut)
Sempre solo come un cane, ma poteva andar peggio
– Toujours comme un chien, mais ça aurait pu être pire
Due cavalle nude a letto, ma poteva andar meglio (Ahah)
– Deux juments nues au lit, mais ça aurait pu être mieux (Haha)
Mezz’etto di croce al collo, la Madonna mi guarda
– Une demi-livre de croix autour de mon cou, Notre Dame me regarde
Non posso stare senza, provo a starci alla larga
– Je ne peux m’en passer, j’essaie de m’en éloigner
Faccio una tarantella, poi sparisco nel buio
– Je fais une tarentelle, puis disparais dans le noir
Non c’è niente di bello e qua nessuno è al sicuro
– Il n’y a rien de beau et personne ici n’est en sécurité
Ehi, non chiedere aiuto
– Hé, ne demande pas d’aide
Tanto chi ti aiuterà non sarà Cristo, ma Giuda
– Celui qui vous aidera ne sera pas Christ, mais Judas
Ho una roccia nel calzino, pesa come un’anguria
– J’ai un rocher dans ma chaussette, il pèse comme une pastèque
Arriva dal Sud Italia, precisamente Calabria
– Il vient du sud de l’Italie, à savoir la Calabre

La lavoravamo da un Samsung
– Nous avons travaillé chez un Samsung
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Combien d’argent mon Samsung et moi avons gagné
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Amis pour la vie, quinze ans ou juste avant
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– J’ai compté mille mille puis je me suis acheté un iPhone
La lavoravamo da un Samsung
– Nous avons travaillé chez un Samsung
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Combien d’argent mon Samsung et moi avons gagné
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima (What?)
– Amis pour la vie, quinze ans ou juste avant (W)
Ho contato mille mila (What?), poi mi son comprato un iPhone (5ive)
– J’ai compté mille mille (W), puis je me suis acheté un iPhone (5ive)

La lavoravamo, poi dettaglio (5ive)
– Nous l’avons travaillé, puis détaillé (5ive)
Culto dell’asfalto, porto i miei soldi a Lugano (Cash)
– Culte de l’asphalte, j’apporte mon argent à Lugano (Cash)
C’è un vano sotto al portabagagli col tasto magico (Muah)
– Il y a un compartiment sous le coffre avec le bouton magique (Muah)
Il mio amico sembra un altro da quando lo hanno arrestato (Free [?])
– Mon ami ressemble à un autre depuis qu’ils l’ont arrêté (Libre [?])
Nel gioco come un dado, contromano come Tato (5ive)
– Dans le jeu en tant que dé, counterman en tant que Tato (5ive)
Schiocco un dito e la metà di voi scompare come Thanos (Pah)
– Je claque un doigt et la moitié d’entre vous disparaissent comme Thanos (Pah)
Liquore torbato, fumo dentro un club privato (Ah)
– Liqueur tourbée, fumée à l’intérieur d’un club privé (Ah)
Il suo culo dentro ai leggings, adoro schiaffeggiarlo (Grr-pow)
– Son cul à l’intérieur des leggings, j’adore le gifler (Grr-Po po
Mi rilasso davanti al camino, *sniff, sniff, sniff*
– Je me détends devant la cheminée, * renifle, renifle, renifle*
I’m a rich ass dawg, nigga, sembro un barboncino
– Je suis un cul riche de nig
Faccio feste leggendarie, poi litigo col vicino
– J’ai des soirées légendaires, puis je me bats avec le voisin
Mangio pesce e bevo vino, dormo alle sei del mattino
– Je mange du poisson et bois du vin, je dors à six heures du matin
Flair è di Rick Owens, scarpe Rick Owens
– Le flair est de Rick O O
Il piumino è Moncler in collab con Rick Owens (Yeah, brr)
– La doudoune est Moncler en collaboration avec Rick O O
Non ho tempo per nessuno, ho più cazzi di un ricchione, ah
– Je n’ai de temps pour personne, j’ai plus de bites qu’un richie, ah
Milano è calda, servono gli estintori (5ive)
– Milan est chaud, il faut des extincteurs (5ive)

La lavoravamo da un Samsung
– Nous avons travaillé chez un Samsung
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Combien d’argent mon Samsung et moi avons gagné
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Amis pour la vie, quinze ans ou juste avant
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– J’ai compté mille mille puis je me suis acheté un iPhone
La lavoravamo da un Samsung
– Nous avons travaillé chez un Samsung
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Combien d’argent mon Samsung et moi avons gagné
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Amis pour la vie, quinze ans ou juste avant
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– J’ai compté mille mille, puis je me suis acheté un iPhone

Uoh, tutti sanno ormai come mi chiamo (Nerissima)
– Uoh, tout le monde connaît maintenant mon nom (Nerissima)
Nerissima, squalo bianco, arrivo da Milano (Ah-ah)
– Nerissima, requin blanc, arrivée de Milan (Ah-ah)
Nelle campagne preciso come un [?] (Baracchino)
– Dans les campagnes précises comme un [?] (Barachino)
Qua la roba è nera nera, sbriciola come sabbia (Baracchino)
– Ici le truc est noir noir, s’effrite comme du sable (Cabane)
L’ho venduta alla tua mamma, Tizio, Sempronio e Caio (Ahah)
– Je l’ai vendu à ta mère, Mec, Sempronio et Caio (Haha)
Un cavallino per la strada, un rene dentro lo zaino (Ah)
– Un petit cheval dans la rue, un rein dans le sac à dos (Ah)
Entro in bagno, accappatoio in pelliccia di daino (Sì)
– J’entre dans la salle de bain, peignoir en fourrure de daim (Oui)
Subumano, tu sei un down, fumo, vedo in slowdown
– Sous-humain, tu es un do do
Dammi tempo che sto up, sono sempre in campana
– Donne-moi du temps, je suis debout, je suis toujours en cloche
La tua bocca da fetente, giuro, non mi contagia (No, no)
– Ta bouche puante, je le jure, ne m’infecte pas (Non, non)
Lei è una troia nella chat, dal vivo è suora, mannaggia (Fuck)
– Elle est une salope dans le chat, en direct elle est nonne, putain (Baise)
Ho una scheggia, che gran mal di pancia (Nerissima)
– J’ai une écharde, quel grand mal de ventre (Très noir)
Lascia, Fritu, è magia
– Laisse, Fritu, c’est magique
Mio cognato non saprà che vendo metanfetamina
– Mon beau-frère ne saura pas que je vends de la méthamphétamine
Smeraldino sopra il dente, guarda come si abbina
– Émeraude au-dessus de la dent, voyez comment elle correspond
Al quadrante del mio primo Rolex oliva
– Au cadran de mon premier rôle oliva

La lavoravamo da un Samsung
– Nous avons travaillé chez un Samsung
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Combien d’argent mon Samsung et moi avons gagné
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Amis pour la vie, quinze ans ou juste avant
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– J’ai compté mille mille puis je me suis acheté un iPhone
La lavoravamo da un Samsung
– Nous avons travaillé chez un Samsung
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Combien d’argent mon Samsung et moi avons gagné
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Amis pour la vie, quinze ans ou juste avant
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– J’ai compté mille mille, puis je me suis acheté un iPhone


Papa V

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: