vidéoclip
Paroles
Zwycięzca śmierci, piekła i szatana
– Vainqueur de la mort, de l’enfer et de Satan
Wychodzi z grobu dnia trzeciego z rana
– Sort de la tombe le troisième jour du matin
Naród niewierny trwoży się, przestrasza
– Les gens infidèles tremblent, font peur
Na cud Jonasza — Alleluja
– Le miracle de Jonas-Alléluia
I chuj z wami, raperami, tiktokerami
– Et va te faire foutre, rappeurs, tiktokers
Fighterami, graczami i biznesmenami
– Combattants, joueurs et hommes d’affaires
Wróciłem se grać dla jaj, ale grać z jajami
– Je suis de retour se jouer pour les œufs, mais jouer avec les œufs
I chociaż czasem brak zajawy — wszystko dla ziomali
– Et bien que parfois pas assez d’attention-tout pour les copains
Wołają do studia, ja, kurwa, się napić wolę
– J’appelle au Studio, je vais boire un verre.
Ale jeszcze wam pokażę bydlaka jak Mati Borek
– Mais je vais vous montrer la bête comme Mati Borek
Scena się zapuściła i grubą beką jest
– Scène Osée et grosse éructation
Kto wam dbał o linie jak nie było nas? Bedoes?
– Qui se soucierait des lignes quand nous n’étions pas là? Bedo?
Rap gówno warty, nie pierdolcie mi o zmianie warty
– Rap merde garde, ne me baise pas sur le changement de garde
Jedyne co siada mi to psycha, wy jebane parchy
– Tout ce que j’ai, c’est la psyché, putain de gale
Tu każdy leci fajnie, totalnie to jebie mnie
– Tout le monde vole cool ici, ça me baise
To nie dla mnie, jakieś dzieci z mic-iem jak w Neverland
– Ce n’est pas pour moi, des enfants avec un micro comme dans Neverland
I te dziewczynki, co się wożą, jakby scenę zjadły
– Et ces filles qui transportent comme si elles avaient mangé la scène
Przydałoby im się wypierdolić — #kartky
– Ça ne les empêcherait pas de baiser — # kartky
Rap się zmienił nie do poznania, a mi to zwisa
– Le rap a changé au-delà de la reconnaissance et je l’ai suspendu
Tede rapuje bez pisania, kurwa — wcześniej pisał?
– Tede rappe sans écrire, putain – a-t-il déjà écrit?
Jakie życie taki rap, gdy Twój to pop i chujnia
– Quelle vie est le rap quand le vôtre est pop et bite
Wycieranie mordy moją ksywką nie jest oki, kurwa
– Essuyer mon visage avec mon surnom n’est pas Oki putain
Przez was, tępe chuje, znowu się wpędzę do grobu
– À cause de vous, connards, je vais retourner dans la tombe.
I do usłyszenia za pięć lat, kiedy się wścieknę znowu
– Et d’entendre dans cinq ans quand je serai de nouveau en colère
To było siedem lat nieszczęść i kaca
– C’était sept ans de malheur et de gueule de bois
Powiedzcie na mieście, że Pato, Pato wraca
– Dites à la ville que Pato, Pato revient
Bo scena to dalej dno, nam zostało tylko to
– Parce que la scène est le fond, il ne nous reste plus que ça
Co ojcu Agaty Fąk, czyli załamanie rąk, yo
– Que le père d’Agatha FAK, ou la salle des mains, yo
Musi być prawilnie, mordo, beki nie ma tu wcale
– Ça doit être correct, museau, Becky n’est pas là.
Pytanie — za spacer z psem jest przypał w kryminale?
– Question – pour une promenade avec un chien dans une infraction pénale?
Popek se za mocno wkręcił “jebać psy” na banię
– Popek se vissé trop dur “fuck dogs ” sur le bain
Ja tak samo jak Popek, na Młode Wilki chuja kładę
– Je suis comme le Cul, sur les jeunes loups bite mettre
Dziś co drugi raper musi mieć napisy w numerach
– Aujourd’hui, un rappeur sur deux devrait avoir des sous-titres dans les chambres
Tu nie pomoże logopeda, czas pizdy umierać
– Il n’y a pas d’orthophoniste ici, il est temps de mourir
Pewnie zamówię sobie jutro wasze płyty grobowe
– Je vais probablement commander vos tombes demain.
Bo ja najbardziej czekam na wasze napisy końcowe
– Parce que j’attends le plus votre générique de fin
Mam dissy gotowe, jak wychylisz głowę to nara, łaku
– J’ai une dissy prête si vous tirez la tête-Nara, cire à cacheter
Bo ja nie toleruję laktozy i mumble rapu
– Parce que je suis intolérant au lactose et au mumble Rap
Te raperki na scenie to cringe, aż pizdę wykręca
– Ces rappeurs sur scène-cringe tandis que la chatte est tordue
Wszystko sztuczne — usta, cycki, inteligencja
– Tout artificiel-bouche, seins, intelligence
Jebane beztalencia, zabierz im wtyczki to będą w chuju
– Putain de fainéants, prenez leurs bouchons, ils seront dans la merde
Nie wierzysz, to odpal White-a na Red Bullu
– Vous ne croyez pas, alors lancez White sur Red Bull
A ich fani lubią być ruchani przez tych bezbeków
– Et leurs fans aiment se faire baiser par ces immaculés
Płacą stówę by posłuchać koncertu z playbacku
– Ils paient une centaine pour écouter un concert de playback
Wczoraj śmiali się z Jędkera, dzisiaj sami robią disco
– Hier, ils se moquaient du Joker, aujourd’hui, ils font eux-mêmes une discothèque
I to real talk, jakby to powiedział Pih — “to nie jest hip-hop”
– Et c’est une vraie conversation, comme si Pich l’avait dit – “ce n’est pas du hip-hop”
Nazwij mnie boomerem, dziwko, niepotrzebny mi twój respekt
– Appelez-moi Boomer salope, je n’ai pas besoin de votre respect
Jeszcze będzie w chuj śmiesznie, jak zrobimy gnój w mieście
– Ça va être sacrément drôle si on fait de la merde en ville
Mordo, nie mam autotune-a, no bo nie potrafię śpiewać
– Mordo, je n’ai pas de réglage automatique parce que je ne peux pas chanter
Oni mają autotune-a, no bo nie potrafią śpiewać
– Ils ont le réglage automatique parce qu’ils ne peuvent pas chanter
Ich koncert to playback i bez beki powiem wam
– Leur concert est un playback, et sans éructations, je vais vous le dire
Że zamiast tego słuchać wolę przeciąć gardło sobie sam
– Qu’au lieu d’écouter, je préfère me couper la gorge moi-même
Jestem sobie Pan jak jebany Jan Zamoyski
– Je suis moi-même comme un putain de jan Zamoyski
Tego potopu bełkotu nawet nie tłumacz na polski
– Ce flux de charabia ne se traduit même pas en Polonais
Typy nie rapują, tylko jęczą, drą pizdę
– Les types ne frappent pas, mais gémissent, drapent la chatte
Mają wbite w ciebie, dziecko, oni robić chcą biznes
– Ils sont enfoncés dans vous, bébé, ils font qu’ils veulent des affaires
Dla forsy, chłopaku, to piliby ejakulat
– Pour l’argent, mec, ils auraient bu l’éjaculation
Zestaw Pato w Macu — spliff na chill, no i denaturat
– Un ensemble de Pato dans Mac-spliff pour le refroidissement, bien et dénaturé
Grasz to źle akurat, lepiej zejdź z miejsca
– Tu ne joues pas bien, tu ferais mieux de partir.
Oddam wszystkie wasze wersy za jeden wers Eisa
– Je donnerai tous vos versets pour un verset Ace
Weź przestań, bujasz karki tym lapsom
– Arrête, tu balances ton cou avec cette patte.
Sorry ziomuś, u mnie nadal bardziej Smarki niż Żabson
– Désolé mec, j’ai encore plus de morve qu’une grenouille
Popelina na TikToku? Nic trudnego dla chcącego
– Popeline dans TikTok? Rien de compliqué pour ceux qui le souhaitent
(Szczęść Boże) Trzy słowa dla Edzia prowadzącego
– (Dieu merci) trois mots pour le présentateur Idia
Mnie za chuj to nie czesze, kończysz już? To się cieszę
– Je ne suis pas des conneries, tu finis? C’est agréable
Widzę znów tyle głów, co ma mózg jak orzeszek
– Je vois à nouveau autant de têtes qui ont le cerveau comme des cacahuètes
Czy to rap, czy freakfighty — wszystko wprost z odbytu
– Que ce soit rap ou freakfighty – tout droit sorti de l’anus
Nie ma to jak idolizować troglodytów
– Il n’y a rien de mieux que d’idolâtrer les troglodytes
To nie gang bang, taki banger tu siada
– Ce n’est pas un Gang Bang, un tel bandit est assis ici
Wraca Pato dźwięk, więc tutaj pędem to składam
– Pato son est de retour, donc ici je me précipite pour recueillir ce
Ich geng, geng — żenada, cziki beng, beng — odpada
– Leur Geng, Geng-honte, Chiki Beng, Beng-tombe
To, że mają fanów, to jest degrengolada
– Ce qu’ils ont des fans, c’est degrengolada
Witajcie, mamy do pogadania, błazny
– On doit parler, les bouffons.
Zamiast kleić pizdy, kleją się do plazmy
– Au lieu de coller les chattes ensemble, ils collent au plasma
Znalazłem kurwy, co ukradły hip-hop
– J’ai trouvé des putes qui ont volé le hip-hop
Wystarczy, że odpaliłem TikTok
– Assez pour lancer TikTok
Rapowe boysbandy grają po przedszkolach
– Rap Boys Band joue après la maternelle
Nie lubię tych chłopców, jak Wojtek Gola
– Je n’aime pas ces gars comme Wojtek Gola
Mam papier na to, twoi idole lecą w RMF
– J’ai un papier pour cela, vos idoles volent à RMF
A gorące szesnastki zapisują w PDF
– Et chaud seizième entrées en PDF
Może poprawią humor dziś mi drinki
– Peut – être que je vais prendre un verre ce soir.
Tylko bez oliwki, uczulenie mam na dziwki
– Pas d’olives, je suis allergique aux salopes.
Kolaboracje, byle tylko hajs się zgadzał
– Collaborationnisme, si seulement il acceptait
Złą sławą owiani, jak Emil Hácha
– Une mauvaise réputation comme Émile Hacha
Chuj z takimi patriotami, niech giną bez śladu
– Merde avec ces patriotes, laissez-les mourir sans laisser de trace
Choćby dawali za friko, to nie wezmę przykładu
– Même s’ils étaient trop mauvais, je ne prendrais pas l’exemple.
W McDonaldach wolą beefy? Niech grają za fryty
– McDonald’s préfère-t-il beefy? Laissez-les jouer pour les frittata
Wzbudzają niesmak, tak samo jak ich płyty
– Ils sont dégoûtants, tout comme leurs enregistrements
Trzeba mieć jaja, żeby wyjść przed szereg
– Vous devez avoir des œufs pour sortir avant la formation
Czyszczę scenę, szpecą ją jak pryszcze cerę
– Je nettoie la scène, ils la défigurent comme des boutons
Śmiecie, pierwsze przykazanie czy za trudne
– Ordures, premier commandement ou trop difficile
Skoczmy na Jasną Górę i pomódlmy się za Buddę
– Sautons sur la montagne de lumière et prions pour Bouddha
Obserwuję te kariery wasze marne
– Je regarde votre carrière
Pato, Pato unikalne, jak karzeł z daunem
– Pato, Pato unique comme un nain avec Daun
Ej, ej, ej, ej, jeszcze ja, jeszcze ja (Ta)
– Hey, Hey, Hey, Hey, encore moi, encore moi (ta)
Yoł, bandziorno, w Polsce widzę nowy rodzaj kina, nie (Nie)
– En Pologne, je vois un nouveau type de cinéma, non (non)
Dziś pedofil kryje pedofila
– Aujourd’hui, un pédophile couvre un pédophile
Nie chcę ich oglądać, co to dla was znaczy
– Je ne veux pas les voir, ce que cela signifie pour vous les gars
Skoro zdjęcia na sociale gratis zrobi im aparat władzy
– Si la photo sur social gratuitement leur fera un appareil de pouvoir
Kula w pierś daje brak tętna, on na drzewie reflektuje
– Une balle dans la poitrine donne un manque de pouls, il se reflète sur l’arbre
Wór na łeb, na szyję pętla i was chętnie podlinkuję
– Sac sur la tête, autour du cou boucle et vous serez heureux de ramasser
Pisać chcę i nie ochłonę, się nie zgadza liczba zgonów
– Je veux écrire et je ne me refroidis pas, je ne suis pas d’accord le nombre de morts
Pizza gate? Piece są włączone, a z nimi do spodu
– Pizza gate? Les fours sont inclus et avec eux sur le fond
Powiedzą, że mało wiem, ale wiem, jedno jest pewne
– Ils diront que je ne sais pas grand-chose, mais je sais qu’une chose est sûre
Wiadomo, że walą śnieg, tak bardzo lubią nieletnie
– On sait qu’ils tombent dans la neige, donc ils aiment les mineurs
Co do śniegu, to przed walką trzeba zrobić wszystkie pompki
– En ce qui concerne la neige, avant le combat, vous devez faire toutes les pompes
Ale jak macie trenować? Jak zjedliście wszystkie worki
– Mais comment vous entraînez-vous? Comment avez-vous mangé tous les sacs
Jedź do mamy, powiedz, że Ci bardzo przykro
– Va voir ta mère, dis-lui que tu es désolée.
W ogóle to nie chciałeś tego, by tak słabo wyszło
– Tu ne voulais pas que ça se passe si mal.
I się popłacz, może dzięki Tobie to oszczędzą wodę
– Et pleure, peut-être grâce à toi, ça économise de l’eau
Bo jak wyjdziesz to ktoś wjedzie z mopem i zetrze podłogę
– Parce que si vous sortez, quelqu’un prendra la vadrouille et effacera le sol.
Żeby nikt nie poszedł twoim śladem
– Pour que personne ne suive ta trace
Bo przykład dałeś najlepszy, jak z siebie tu zrobić szmatę
– Parce que tu as donné le meilleur exemple de comment faire un chiffon ici
Ta wasza ekipa usypia, lepiej niech kreski wezmą
– Cette équipe est endormie, mieux vaut laisser les tirets prendre
Mi o polskie znaki chodzi, bo nie lubię kiepskich Wersow
– Je parle de personnages Polonais parce que je n’aime pas les mauvais poèmes
Wersy kopiowane przykuły uwagę, fanki wykuły na blachę
– Les poèmes copiés ont attiré l’attention, les fans forgés sur la tôle
Łatwo Ci je zerżnąć, na nich robisz papier
– C’est facile pour toi de les baiser, tu fais du papier sur eux
Czapki z głów i twarze nieskalane intelektem
– Chapeaux et visages impeccables
Dziś opchnąć kawałek to ściągnąć kawałek, kim jesteście?
– Aujourd’hui, pousser un morceau, c’est enlever un morceau, qui êtes-vous?