Pinguini Tattici Nucleari – Bottiglie Vuote Italien Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

C’è una storia sepolta dentro questo mare
– Il y a une histoire enfouie dans cette mer
Come una siringa da non calpestare
– Comme une seringue sur laquelle ne pas marcher
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Un été qui s’enfuit et ne revient jamais
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Pour quoi êtes-vous né? Pour savoir voler?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Mais quand tu plonges, tu es spectaculaire
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– Dans ce ciel peint en noir Anish Kapoor

Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Tu as lu ma lettre, elle était pleine de lettres
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Je suis un fils de Troie mais aussi d’Achille
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Tu connais mes faiblesses, mais tu ne veux pas leur dire
A me che ne ho mille, mille, mille
– Pour moi que j’ai mille, mille, mille

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– J’aimerais t’emmener à la mer à quatre heures du soir
Quando tutti dormono tranne le onde
– Quand tout le monde dort sauf les vagues
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Regarder les avions aller à Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Ils t’ont attaché au monde par les chevilles
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Mais cache des rêves dans des bouteilles vides
Che cuore, e speri che le troverò
– Quel cœur, et tu espères que je les trouverai

Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Sur la table de l’Algida la vie s’estompe
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Nous retournons les enfants pour demander la mousse
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Fumer une paille comme un coup de chance
(Eh no, eh no)
– (Eh non, eh non)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Les cendres ne se mélangent pas au sable
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Certains grandissent par ennui, d’autres parce qu’ils changent
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Après tout, tout le monde a une histoire à ne jamais raconter

Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Tu as pleuré trop de larmes pour ce crétin à toi
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– Mais je vais essayer de les remettre dans tes pupilles
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Tu es comme la mer: unique, j’aime les coquillages
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Tu sais, il y en a mille, mille, mille

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– J’aimerais t’emmener à la mer à quatre heures du soir
Quando tutti dormono tranne le onde
– Quand tout le monde dort sauf les vagues
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Regarder les avions aller à Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Ils t’ont attaché au monde par les chevilles
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Mais cache des rêves dans des bouteilles vides
Che cuore, e speri che le troverò
– Quel cœur, et tu espères que je les trouverai

Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Je te donnerai un nouveau nom dans chaque langue
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Je peux t’appeler en touriste même si je te connais par cœur
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Nous, enfants de la lune, nous avons de grandes attentes
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Nous nous sommes enfuis de chez nous, nous sommes nus dans la cour
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Nous aimons les lettres fermées dans une bouteille
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Nous étions des étrangers hier mais aujourd’hui déjà de la famille

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– J’aimerais t’emmener à la mer à quatre heures du soir
Quando tutti dormono tranne le onde
– Quand tout le monde dort sauf les vagues
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Regarder les avions aller à Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Ils t’ont attaché au monde par les chevilles
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Mais cache des rêves dans des bouteilles vides
Che cuore, e speri che le troverò
– Quel cœur, et tu espères que je les trouverai


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: