vidéoclip
Paroles
Te escribí lo que sentía y lo borré
– Je t’ai écrit ce que je ressentais et je l’ai supprimé
Te dije que no te amaba y lo arruiné
– Je t’ai dit que je ne t’aimais pas et je l’ai gâché
Sabiendo que
– Sachant que
Cuando te ibas, solo quería besarte
– Quand tu partais, je voulais juste t’embrasser
Me acuerdo cuando de tu casa me fui
– Je me souviens quand j’ai quitté ta maison
Dije que “no” queriendo decir que “sí”
– J’ai dit que “non ” signifiait que ” oui”
Pero sentí tu duda y me atrajo la duda
– Mais j’ai senti ton doute et j’ai été attiré par le doute
Por eso estamos aquí
– C’est pourquoi nous sommes ici
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Tu me dis quoi faire et je te dis ça
Si no somos nada, ¿entonces a qué
– Si nous ne sommes rien, alors à quoi
Estamos jugando? El tiempo volando
– On joue? Le temps passe vite
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– Et toi sans moi Je ne sais pas si tu passes un bon moment
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Tu me dis quoi faire et je te dis ça
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Pourquoi nous mentons-nous les uns aux autres? Si en arrière-plan il
Te nota tanto, que te está matando
– Il te remarque tellement, il te tue
Decir que ahora sin mí mejor la estás pasando
– Pour dire que maintenant sans moi tu passes un meilleur moment
Yo fronteando me hice el fuerte y me apeché
– Je me suis fait fort et j’ai collé
Tú queriendo ser mi amiga y te besé
– Tu voulais être mon ami et je t’ai embrassé
Sabes muy bien
– Tu sais très bien
Que no podemos controlar los sentimientos
– Que nous ne pouvons pas contrôler les sentiments
Y llamo a otras pa’ olvidarme de ti
– Et j’appelle les autres à ” t’oublier
Pero en mi mente yo te tengo en repeat
– Mais dans mon esprit je t’ai répété
Más que una calentura, baby, tú disimulas
– Plus qu’une fièvre, bébé, tu te caches
Por eso estamos aquí
– C’est pourquoi nous sommes ici
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Tu me dis quoi faire et je te dis ça
Si no somos nada, ¿entonces a qué
– Si nous ne sommes rien, alors à quoi
Estamos jugando? El tiempo volando
– On joue? Le temps passe vite
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– Et toi sans moi Je ne sais pas si tu passes un bon moment
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Tu me dis quoi faire et je te dis ça
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Pourquoi nous mentons-nous les uns aux autres? Si en arrière-plan il
Te nota tanto, que te está matando
– Il te remarque tellement, il te tue
Decir que ahora mejor sin mí la estás pasando
– Pour dire que maintenant c’est mieux sans moi tu l’as
Rauw
– Rauw
¿Cómo se llama este juego que estamos jugando los dos?
– Quel est le nom de ce jeu auquel nous jouons tous les deux?
Con la hipocresía que llevamos la careta nos pueden creer
– Avec l’hypocrisie que nous portons le masque, ils peuvent nous croire
Tú supiste que te quiero
– Tu savais que je t’aimais
Yo te digo “dame banda”, pero me quemo por dentro
– Je te dis “donne-moi un groupe”, mais je brûle à l’intérieur
Cuando estoy en romo feo
– Quand je suis à romo feo
Yo te llamo y me quedo en mudez
– Je t’appellerai et je garderai le silence
Quédate
– Séjour
¿Pa’ dónde tú va’? Ven, ¿pa’ dónde tú va’?
– À “où vas-tu”? Allez, où vas-tu?
Bae, quédate
– Bae, reste
¿Pa’ dónde tú va’?
– À “où vas-tu”?
Me dices que pa’ qué y yo te digo que
– Tu me dis quoi faire et je te dis ça
¿Pa’ que nos mentimos? Si en el fondo se
– Pourquoi nous mentons-nous les uns aux autres? Si en arrière-plan il
Te nota tanto, que te está matando
– Il te remarque tellement, il te tue
Decir que ahora mejor sin mí la estás pasando
– Pour dire que maintenant c’est mieux sans moi tu l’as
Me dices que pa’ qué
– Tu me dis que pa ‘ quoi
Y yo te digo que, y yo te digo que, ¿pa’ qué?
– Et je te dis ça, et je te dis ça, papa quoi?
Me dices que pa’ qué
– Tu me dis que pa ‘ quoi
Y tú sin mí no sé si bien la estás pasando
– Et toi sans moi Je ne sais pas si tu passes un bon moment
Mami
– Maman
Es Rauw Alejandro junto a The King Romeo, jaja (The biggest)
– C’est Rauw Alejandro avec Le Roi Roméo, haha (Le plus grand)
Bebé, sí, yo no sé lo que tú y yo tenemo’, pero quiero que sepas que es especial
– Bébé, ouais, je ne sais pas ce que toi et moi avons, mais je veux que tu saches que c’est spécial
Te escribí lo que sentía y lo borré
– Je t’ai écrit ce que je ressentais et je l’ai supprimé
Te dije que no te amaba y lo arruiné
– Je t’ai dit que je ne t’aimais pas et je l’ai gâché
Sabiendo que
– Sachant que
(Cuando te ibas, solo quería besarte)
– (Quand tu partais, je voulais juste t’embrasser)