Rod Wave – Fuck Fame Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Over, and over, and over
– Encore, et encore, et encore

Mama, I got blood in my eyes, your son runnin’ wild
– Maman, j’ai du sang dans les yeux, ton fils se déchaîne
Tryna make the best decisions, stand up for my child
– Essaie de prendre les meilleures décisions, défends mon enfant
What you know about puttin’ two hundred up for a trial, and you still don’t see why?
– Qu’est-ce que tu sais sur le fait d’en mettre deux cents pour un procès, et tu ne vois toujours pas pourquoi?
I carried all of my brother’s scars, I feel all this pain, ain’t shit changed
– J’ai porté toutes les cicatrices de mon frère, je ressens toute cette douleur, rien n’a changé
When you get out, shit gon’ be the same
– Quand tu sortiras, merde, sois pareil
Head hunter, like fuck the fame, stripped me of my sanity
– Chasseur de têtes, comme baiser la célébrité, m’a dépouillé de ma santé mentale
Too rich, not near an opp, I’m my own enemy
– Trop riche, pas près d’un opp, je suis mon propre ennemi
I never post my child so they think I’m a deadbeat
– Je ne publie jamais mon enfant alors ils pensent que je suis un imbécile
Postin’, snitchin’, got no business, that’s how the feds sweep
– Postin’, mouchard, je n’ai rien à faire, c’est comme ça que les fédéraux balayent
Ain’t goin’ back and forth with no bitch, block her, she stay mad at me
– Je ne vais pas d’avant en arrière sans salope, bloque-la, elle reste en colère contre moi
They can say whatever they want online, in real life, family proud of me
– Ils peuvent dire ce qu’ils veulent en ligne, dans la vraie vie, la famille fière de moi
Took a whole lot to get where I’m at
– Il en a fallu beaucoup pour arriver là où j’en suis
Baby girl, I put you on, this how you thank me for that?
– Petite fille, je t’ai mise, voici comment tu me remercies pour ça?
I done paid your bills, put you through thrills and put you in Bottega heels
– J’ai fini de payer tes factures, de te faire vivre des sensations fortes et de te mettre des talons Bottega
I done lost so much, but it hurt me the most when I found out my dawg wasn’t real
– J’ai tellement perdu, mais ça m’a fait le plus mal quand j’ai découvert que mon dawg n’était pas réel
(On and on and on, on and on and on)
– (Encore et encore, encore et encore et encore)
On and on, yeah
– Encore et encore, ouais
(On and on and on, on and on and on)
– (Encore et encore, encore et encore et encore)
On and on and on and on
– Encore et encore et encore et encore

You know you can’t be listenin’ to blogs, them niggas, they don’t know the half
– Tu sais que tu ne peux pas écouter les blogs, ces négros, ils ne connaissent pas la moitié
I took so many L’s, it’s so much pain in my past
– J’ai pris tellement de L, c’est tellement de douleur dans mon passé
I ain’t pressed about nothin’, that codeine makin’ me relaxed
– Je ne suis pressé de rien, cette codéine me détend
Got much love for the gang, I never turned my back
– J’ai beaucoup d’amour pour le gang, je n’ai jamais tourné le dos
It’s so much left for the gang, bloodstains and hats
– Il en reste tellement pour le gang, des taches de sang et des chapeaux
Protectin’ my heart with chains, that’s where I’m at
– Protège mon cœur avec des chaînes, c’est là que je suis
I wonder where I’m goin’, on the interstate, ridin’
– Je me demande où je vais, sur l’autoroute, en roulant
Five in the mornin’, been up for two days, can’t sleep
– Cinq heures du matin, debout depuis deux jours, je n’arrive pas à dormir
Spent a M in two days, spent a five in a week
– Passé un M en deux jours, passé un cinq en une semaine
My mind so tired, gettin’ geeked, yeah
– Mon esprit est tellement fatigué, je me suis énervé, ouais
My biggest fan took his own life
– Mon plus grand fan s’est suicidé
My brother partner took the stand, took his own stripes
– Mon frère partenaire a pris la barre, a pris ses propres galons
I been tryin’ my hardest to keep these squares out my circle
– J’ai fait de mon mieux pour garder ces carrés hors de mon cercle
Spent a M and a half in trial, tryna whoop a murder
– Passé un million et demi en procès, essayant de crier un meurtre
Spent a M and a half on buyin’ drink, pourin’ purple
– J’ai dépensé un million et demi pour acheter un verre, verser du violet
M and a half, M and a half
– M et demi, M et demi
Now tell me, uh, how much will it take ’til I can’t feel my face, uh
– Maintenant dis-moi, euh, combien ça va prendre jusqu’à ce que je ne puisse plus sentir mon visage, euh
‘Til I can’t feel my face, Lord?
– Jusqu’à ce que je ne puisse plus sentir mon visage, Seigneur?
And tell me, how much will it take for you to not change on me? Don’t change
– Et dis-moi, combien faudra-t-il pour que tu ne changes pas sur moi? Ne change pas
Don’t change on me, don’t change on me, don’t change
– Ne change pas sur moi, ne change pas sur moi, ne change pas
(On and on and on)
– (Encore et encore et encore)

Tell me, why would you change and I been keepin’ that shit solid?
– Dis-moi, pourquoi voudrais-tu changer et j’ai gardé cette merde solide?
Tryna stay out the way, they put my name on them bodies
– Essaie de rester en dehors du chemin, ils ont mis mon nom sur leurs corps
Beefin’ turnin’ to war inside the streets and I can’t stop it
– Beefin ‘turnin’ à la guerre dans les rues et je ne peux l’arrêter
Niggas die every day, I done got numb, the bodies droppin’
– Les négros meurent tous les jours, je suis devenu engourdi, les corps tombent
Had to switch where I stay, I’m out in Cali, buyin’ houses
– J’ai dû changer d’endroit où je reste, je suis à Cali, j’achète des maisons
Soon as we left the plane, we got pulled over with them choppers
– Dès que nous avons quitté l’avion, nous avons été arrêtés avec leurs hélicoptères
Spent a M and a half, the lawyer gettin’ the charge dropped
– Passé un million et demi, l’avocat a abandonné l’accusation
Niggas claim that they gang, but on the low, watchin’ your pocket
– Les négros prétendent qu’ils se liguent, mais en bas, regarde dans ta poche
So much love for the game, I hardly ever call a foul
– Tellement d’amour pour le jeu, je n’appelle presque jamais une faute
You be sayin’ you gon’ change whenever you get called out
– Tu dis que tu vas changer chaque fois que tu es appelé
I can’t do no more waitin’, I done tried to stall out
– Je ne peux plus attendre, j’ai essayé de décrocher
I be standin’ up swangin’ when it all falls down
– Je suis debout en train de swanger quand tout s’effondre
Spent a M and a half on two Ferraris in a day
– J’ai passé un million et demi sur deux Ferrari en une journée
Spent a M and a half, tryna make this pain go away
– Passé un M et demi, j’essaie de faire disparaître cette douleur
Spent a M and a half to put a smile on mama face (I love you, mama)
– J’ai passé un M et demi à mettre un sourire sur le visage de maman (Je t’aime, maman)
Spent a M and a half
– Passé un M et demi
I spent a M and a half, and I’ll do it all again
– J’ai passé un M et demi, et je recommencerai tout


Rod Wave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: