vidéoclip
Paroles
Daddy went to law school and could’ve been an architect
– Papa est allé à la faculté de droit et aurait pu être architecte
Now he’s turnin’ sixty and wonders where the big dream went
– Maintenant, il a soixante ans et se demande où est passé le grand rêve
Tucker never said a lot, two eyes down, a little luck
– Tucker n’a jamais dit grand-chose, deux yeux baissés, un peu de chance
Took it to the Ivies and never really knew for what
– Je l’ai emmené aux Lierres et je n’ai jamais vraiment su pour quoi
And I, I bite my tongue ten times a day
– Et moi, je me mords la langue dix fois par jour
Half swear to God, I might just pray
– Je jure à moitié à Dieu, je pourrais juste prier
And I got a lot to lose
– Et j’ai beaucoup à perdre
So I might as well lose it anyway
– Donc je pourrais aussi bien le perdre de toute façon
And I, I manifested you would leave
– Et moi, j’ai manifesté que tu partirais
So the day you did, I had you beat
– Alors le jour où tu l’as fait, je t’ai fait battre
Three steps ahead of everythin’
– Trois pas d’avance sur tout
Lately, I wake up feelin’ like
– Dernièrement, je me réveille en me sentant comme
“Oh, where does the time go?”
– “Oh, où va le temps?”
You never really know
– Tu ne sais jamais vraiment
‘Til you’re standing in the bathroom mirror like
– Jusqu’à ce que tu sois debout dans le miroir de la salle de bain comme
“No, shit, we got so close”
– “Non, merde, on est si proches”
Hit me fast and slow
– Frappe-moi vite et lentement
Funny thing about nostalgia
– Drôle de chose à propos de la nostalgie
Didn’t show up ’til I lost ya (Ooh)
– Je ne suis pas venu jusqu’à ce que je t’ai perdu (Ooh)
Didn’t show up ’til I lost ya (Ooh)
– Je ne suis pas venu jusqu’à ce que je t’ai perdu (Ooh)
My ma wasn’t raised right, oh no, all she ever knew was guilt
– Ma mère n’a pas été bien élevée, oh non, tout ce qu’elle a jamais su, c’est la culpabilité
Little did she know that’s all her kids would ever grow to feel
– Elle ne savait pas que c’était tout ce que ses enfants ressentiraient jamais
And every choice leads back to the trait
– Et chaque choix ramène au trait
Every time that I drink and heart that I break
– Chaque fois que je bois et le cœur que je brise
It’s a truckload of regret and stupid mistakes
– C’est un camion de regrets et d’erreurs stupides
And, man, lately I wake up feelin’ like
– Et, mec, dernièrement je me réveille en me sentant comme
“Oh, where does the time go?”
– “Oh, où va le temps?”
You never really know
– Tu ne sais jamais vraiment
‘Til you’re standing in the bathroom mirror, like
– Jusqu’à ce que tu sois debout dans le miroir de la salle de bain, comme
“No, shit, we got so close”
– “Non, merde, on est si proches”
Hit me fast and slow
– Frappe-moi vite et lentement
Funny thing about nostalgia
– Drôle de chose à propos de la nostalgie
Didn’t show up ’til I lost ya (When I lost ya, ooh)
– Je ne suis pas apparu jusqu’à ce que je t’ai perdu (Quand je t’ai perdu, ooh)
Didn’t show up ’til I lost ya (When I lost ya, no, ooh)
– Je ne suis pas apparu jusqu’à ce que je t’ai perdu (Quand je t’ai perdu, non, ooh)
Didn’t show up ’til I lost ya (Ooh)
– Je ne suis pas venu jusqu’à ce que je t’ai perdu (Ooh)
Didn’t show up ’til I lost ya (Ooh)
– Je ne suis pas venu jusqu’à ce que je t’ai perdu (Ooh)
And now, I bite my tongue ten times a day
– Et maintenant, je me mords la langue dix fois par jour
Half swear to God, I might just pray
– Je jure à moitié à Dieu, je pourrais juste prier
And I got a lot to lose
– Et j’ai beaucoup à perdre
So I might as well lose it anyway
– Donc je pourrais aussi bien le perdre de toute façon
And I, I manifested you would leave
– Et moi, j’ai manifesté que tu partirais
So the day you did, I had you beat
– Alors le jour où tu l’as fait, je t’ai fait battre
Three steps ahead of everythin’
– Trois pas d’avance sur tout
