vidéoclip
Paroles
It was Christmas Eve, babe
– C’était la veille de Noël, bébé
In the drunk tank
– Dans le réservoir ivre
An old man said to me
– Un vieil homme m’a dit
“Won’t see another one”
– “N’en verra pas d’autre”
And then he sang a song
– Et puis il a chanté une chanson
‘The Rare Old Mountain Dew’
– ‘La Rare Vieille Rosée des Montagnes’
I turned my face away
– J’ai détourné mon visage
And dreamed about you
– Et rêvé de toi
Got on a lucky one
– J’ai eu de la chance
Came in eighteen-to-one
– Arrivé à dix-huit contre un
I’ve got a feeling
– J’ai un sentiment
This year’s for me and you
– Cette année est pour toi et moi
So, Happy Christmas
– Alors, Joyeux Noël
I love you, baby
– Je t’aime, bébé
I can see a better time
– Je peux voir un meilleur moment
When all our dreams come true
– Quand tous nos rêves deviennent réalité
They’ve got cars big as bars, they’ve got rivers of gold
– Ils ont des voitures grosses comme des barres, ils ont des rivières d’or
But the wind goes right through you, it’s no place for the old
– Mais le vent te traverse, ce n’est pas un endroit pour les vieux
When you first took my hand on a cold Christmas Eve
– Quand tu m’as pris la main pour la première fois un soir de Noël froid
You promised me Broadway was waiting for me
– Tu m’avais promis que Broadway m’attendait
You were handsome, you were pretty, queen of New York City
– Tu étais beau, tu étais jolie, reine de New York
When the band finished playing, they howled out for more
– Quand le groupe a fini de jouer, ils ont hurlé pour en savoir plus
Sinatra was swinging, all the drunks, they were singing
– Sinatra se balançait, tous les ivrognes, ils chantaient
We kissed on a corner, then danced through the night
– Nous nous sommes embrassés dans un coin, puis avons dansé toute la nuit
The boys of the NYPD choir were singing “Galway Bay”
– Les garçons de la chorale de la police de New York chantaient “Galway Bay”
And the bells were ringing out for Christmas Day
– Et les cloches sonnaient pour le jour de Noël
You’re a bum, you’re a punk, you’re an old slut on junk
– Tu es un clochard, tu es un punk, tu es une vieille salope sur de la camelote
Lying there almost dead on a drip in that bed
– Allongé là presque mort sur un goutte à goutte dans ce lit
You scumbag, you maggot, you cheap, lousy faggot
– Espèce d’ordure, espèce d’asticot, espèce de pédé minable et bon marché
Happy Christmas, your arse, I pray God it’s our last
– Joyeux Noël, ton cul, je prie Dieu que ce soit notre dernier
The boys of the NYPD choir, still singing “Galway Bay”
– Les garçons de la chorale de la police de New York, chantant toujours “Galway Bay”
And the bells are ringing out for Christmas Day
– Et les cloches sonnent pour le jour de Noël
“I could have been someone”, well, so could anyone
– “J’aurais pu être quelqu’un”, eh bien, tout le monde aussi
You took my dreams from me when I first found you
– Tu m’as pris mes rêves quand je t’ai trouvé pour la première fois
I kept them with me, babe, I put them with my own
– Je les ai gardés avec moi, bébé, je les ai mis avec les miens
Can’t make it all alone, I’ve built my dreams around you
– Je ne peux pas y arriver tout seul, j’ai construit mes rêves autour de toi
The boys of the NYPD choir, still singing “Galway Bay”
– Les garçons de la chorale de la police de New York, chantant toujours “Galway Bay”
And the bells are ringing out for Christmas Day
– Et les cloches sonnent pour le jour de Noël