Tina Turner – What’s Love Got To Do With It Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

You must understand
– Tu dois comprendre
Though the touch of your hand
– Bien que le contact de ta main
Makes my pulse react
– Fait réagir mon pouls
But it’s only the thrill
– Mais ce n’est que le frisson
Of boy meeting girl
– D’un garçon rencontrant une fille
Opposites attract
– Les contraires s’attirent

It’s physical
– C’est physique
Only logical
– Seulement logique
You must try to ignore
– Vous devez essayer d’ignorer
That it means more than that
– Que cela signifie plus que cela

Oh, what’s love got to do, got to do with it?
– Oh, qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
What’s love but a second-hand emotion?
– Qu’est-ce que l’amour sinon une émotion de seconde main?
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Who needs a heart when a heart can be broken?
– Qui a besoin d’un cœur quand un cœur peut être brisé?

It may seem to you
– Il peut vous sembler
That I’m acting confused
– Que j’agis de manière confuse
When you’re close to me
– Quand tu es près de moi
And I tend to look dazed
– Et j’ai tendance à avoir l’air hébété
I read it someplace
– Je l’ai lu quelque part
I’ve got cause to be
– J’ai des raisons d’être

And there’s a name for it
– Et il y a un nom pour ça
There’s a phrase that fits
– Il y a une phrase qui convient
But whatever the reason
– Mais quelle qu’en soit la raison
You do it for me
– Tu le fais pour moi

Oh, what’s love got to do, got to do with it?
– Oh, qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
What’s love but a second-hand emotion?
– Qu’est-ce que l’amour sinon une émotion de seconde main?
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Who needs a heart when a heart can be broken?
– Qui a besoin d’un cœur quand un cœur peut être brisé?

I’ve been taking on a new direction
– J’ai pris une nouvelle direction
And I have to say
– Et je dois dire
Been thinking about my own protection
– J’ai pensé à ma propre protection
It scares me to feel this way
– Ça me fait peur de ressentir ça

But, oh, what’s love got to do
– Mais, oh, qu’est-ce que l’amour doit faire
I say, got to do with it?
– Je dis, ça a à voir avec ça?
What’s love but a second-hand emotion?
– Qu’est-ce que l’amour sinon une émotion de seconde main?
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Who needs a heart when a heart can be broken?
– Qui a besoin d’un cœur quand un cœur peut être brisé?
What’s love got to do
– Qu’est-ce que l’amour doit faire

Alright
– D’accord
I want all of the girls to repeat after me
– Je veux que toutes les filles répètent après moi
First, are there any girls in the house tonight?
– D’abord, y a-t-il des filles dans la maison ce soir?
Are there any women in the house tonight?
– Y a-t-il des femmes dans la maison ce soir?
Once more, are there any girls in the house tonight?
– Encore une fois, y a-t-il des filles dans la maison ce soir?
There you are, alright girls
– Voilà, d’accord les filles
I want you to say
– Je veux que tu dises

What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
You say, what’s love got to do, got to do
– Tu dis, qu’est-ce que l’amour doit faire, doit faire
Girls!
– Les filles!

What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
One more time
– Une fois de plus
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Great, wonderful
– Génial, merveilleux

Alright, alright, fellas
– D’accord, d’accord, les gars
Are there any men in the house?
– Y a-t-il des hommes dans la maison?
Alright, guys
– D’accord, les gars
I want you guys to say
– Je veux que vous disiez
What’s love got to do, got to do
– Qu’est-ce que l’amour doit faire, doit faire
Fellas!
– Les gars!

What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
One more time
– Une fois de plus
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Everybody say
– Tout le monde dit

What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
What’s love but a second-hand emotion?
– Qu’est-ce que l’amour sinon une émotion de seconde main?
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Who needs a heart when a heart can be broken?
– Qui a besoin d’un cœur quand un cœur peut être brisé?

What’s love got to do, ooh, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à voir, ooh, a à voir avec ça?
What’s love but a second-hand emotion?
– Qu’est-ce que l’amour sinon une émotion de seconde main?
What’s love got to do, got to do with it?
– Qu’est-ce que l’amour a à faire, a à voir avec ça?
Who needs a heart when a heart can be broken?
– Qui a besoin d’un cœur quand un cœur peut être brisé?
What’s love got to do
– Qu’est-ce que l’amour doit faire


Tina Turner

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: