twenty one pilots – Stressed Out Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

I wish I found some better sounds no one’s ever heard
– J’aimerais avoir trouvé de meilleurs sons que personne n’a jamais entendus
I wish I had a better voice that sang some better words
– J’aimerais avoir une meilleure voix qui chante de meilleurs mots
I wish I found some chords in an order that is new
– J’aimerais avoir trouvé des accords dans un ordre nouveau
I wish I didn’t have to rhyme every time I sang
– J’aimerais ne pas avoir à rimer à chaque fois que je chante
I was told when I get older, all my fears would shrink
– On m’a dit que quand je vieillirais, toutes mes peurs diminueraient
But now I’m insecure, and I care what people think
– Mais maintenant je ne suis pas en sécurité, et je me soucie de ce que les gens pensent

My name’s Blurryface and I care what you think
– Mon nom est Flou et je me soucie de ce que tu penses
My name’s Blurryface and I care what you think
– Mon nom est Flou et je me soucie de ce que tu penses

Wish we could turn back time
– J’aimerais que nous puissions remonter le temps
To the good old days
– Au bon vieux temps
When our mama sang us to sleep
– Quand notre maman nous chantait pour dormir
But now we’re stressed out (oh)
– Mais maintenant nous sommes stressés (oh)
Wish we could turn back time (oh)
– J’aimerais que nous puissions remonter le temps (oh)
To the good old days (oh)
– Au bon vieux temps (oh)
When our mama sang us to sleep
– Quand notre maman nous chantait pour dormir
But now we’re stressed out
– Mais maintenant nous sommes stressés

We’re stressed out
– Nous sommes stressés

Sometimes a certain smell will take me back to when I was young
– Parfois, une certaine odeur me ramènera à quand j’étais jeune
How come I’m never able to identify where it’s coming from?
– Comment se fait-il que je ne sois jamais capable d’identifier d’où ça vient?
I’d make a candle out of it if I ever found it
– J’en ferais une bougie si jamais je la trouvais
Try to sell it, never sell out of it, I’d probably only sell one
– Essayez de le vendre, ne le vendez jamais, je n’en vendrais probablement qu’un

It’d be to my brother, ’cause we have the same nose
– Ce serait à mon frère, parce qu’on a le même nez
Same clothes, homegrown, a stone’s throw from a creek we used to roam
– Les mêmes vêtements, cultivés sur place, à deux pas d’une crique que nous avions l’habitude d’errer
But it would remind us of when nothing really mattered
– Mais cela nous rappellerait quand rien n’avait vraiment d’importance
Out of student loans and tree house homes, we all would take the latter
– Sur les prêts étudiants et les maisons dans les arbres, nous prendrions tous ces derniers

My name’s Blurryface and I care what you think
– Mon nom est Flou et je me soucie de ce que tu penses
My name’s Blurryface and I care what you think
– Mon nom est Flou et je me soucie de ce que tu penses

Wish we could turn back time
– J’aimerais que nous puissions remonter le temps
To the good old days
– Au bon vieux temps
When our mama sang us to sleep
– Quand notre maman nous chantait pour dormir
But now we’re stressed out (oh)
– Mais maintenant nous sommes stressés (oh)
Wish we could turn back time (oh)
– J’aimerais que nous puissions remonter le temps (oh)
To the good old days (oh)
– Au bon vieux temps (oh)
When our mama sang us to sleep
– Quand notre maman nous chantait pour dormir
But now we’re stressed out
– Mais maintenant nous sommes stressés

Used to play pretend, give each other different names
– Utilisé pour jouer à faire semblant, se donner des noms différents
We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
– Nous construirions une fusée et ensuite nous la ferions voler au loin
Used to dream of outer space, but now they’re laughing at our face saying
– J’avais l’habitude de rêver de l’espace, mais maintenant ils se moquent de notre visage en disant
“Wake up, you need to make money”, yeah
– “Réveille-toi, tu as besoin de gagner de l’argent”, ouais
We used to play pretend, give each other different names
– On jouait à faire semblant, on se donnait des noms différents
We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
– Nous construirions une fusée et ensuite nous la ferions voler au loin
Used to dream of outer space, but now they’re laughing at our face saying
– J’avais l’habitude de rêver de l’espace, mais maintenant ils se moquent de notre visage en disant
“Wake up, you need to make money”, yeah
– “Réveille-toi, tu as besoin de gagner de l’argent”, ouais

Wish we could turn back time
– J’aimerais que nous puissions remonter le temps
To the good old days
– Au bon vieux temps
When our mama sang us to sleep
– Quand notre maman nous chantait pour dormir
But now we’re stressed out (oh)
– Mais maintenant nous sommes stressés (oh)
Wish we could turn back time (oh)
– J’aimerais que nous puissions remonter le temps (oh)
To the good old days (oh)
– Au bon vieux temps (oh)
When our mama sang us to sleep
– Quand notre maman nous chantait pour dormir
But now we’re stressed out
– Mais maintenant nous sommes stressés

We used to play pretend, used to play pretend, money
– On jouait à faire semblant, on jouait à faire semblant, de l’argent
We used to play pretend, wake up, you need the money
– On jouait à faire semblant, réveille-toi, tu as besoin d’argent
Used to play pretend, used to play pretend, money
– Utilisé pour jouer à faire semblant, utilisé pour jouer à faire semblant, argent
We used to play pretend, wake up, you need the money
– On jouait à faire semblant, réveille-toi, tu as besoin d’argent
Used to play pretend, give each other different names
– Utilisé pour jouer à faire semblant, se donner des noms différents
We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
– Nous construirions une fusée et ensuite nous la ferions voler au loin
Used to dream of outer space, but now they’re laughing at our face saying
– J’avais l’habitude de rêver de l’espace, mais maintenant ils se moquent de notre visage en disant
“Wake up, you need to make money”, yeah
– “Réveille-toi, tu as besoin de gagner de l’argent”, ouais


twenty one pilots

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: