vidéoclip
Paroles
Them niggas used to press me on the carrot-colored bus
– Ces négros avaient l’habitude de me presser dans le bus couleur carotte
El Segundo and Prairie
– El Segundo et Prairie
That’s why I’m paranoid now ’cause niggas weird and really bums
– C’est pourquoi je suis paranoïaque maintenant parce que les négros sont bizarres et vraiment des clochards
Huh
– Hein
Woof, woof, woof, woof, woof (Hey now, say now, I’m all about my guap)
– Woof, woof, woof, woof, woof (Hé maintenant, dis maintenant, je suis tout à propos de ma beauté)
Okay
– D’accord
Hey now, say now, I’m all about them bands
– Hé maintenant, dis maintenant, je suis tout à propos de ces groupes
Shit I’m on, bitch, you wouldn’t understand
– Merde je suis dessus, salope, tu ne comprendrais pas
Hey now, say now, I’m all about my guap
– Hé maintenant, dis maintenant, je suis tout à propos de ma beauté
AP, Richie, hmm, not on my watch
– AP, Richie, hmm, pas sous ma surveillance
‘Cause brodie said don’t even press the issue
– Parce que brodie a dit de ne même pas insister sur le problème
Yellow boogers in my ear lobe, I need a tissue
– Crottes de nez jaunes dans mon lobe d’oreille, j’ai besoin d’un mouchoir
Oh my God, I’m really that guy, huh
– Oh mon Dieu, je suis vraiment ce gars, hein
Yeah, bitch, I’m outside (Grr)
– Ouais, salope, je suis dehors (Grr)
LaFerrari popping on the 40 with the 5 (Huh)
– LaFerrari saute sur le 40 avec le 5 (Hein)
One ticket, two ticket, three ticket, four million
– Un billet, deux billets, trois billets, quatre millions
Put that lil’ Maybach truck in the garage, huh
– Mets ce petit camion Maybach dans le garage, hein
Lil’ Bunny Hop out, you seen me at The Pop Out
– Lil ‘ Bunny Saute dehors, tu m’as vu à la Sortie
Pandemonium screaming like they brought Pac out
– Pandémonium hurlant comme s’ils avaient fait sortir Pac
Stop it with the chitchat, we airing out the kickback
– Arrêtez ça avec le bavardage, nous diffusons le rebond
Big stud energy the way I get my lick back, huh (Huh)
– Grosse énergie de goujon la façon dont je récupère mon coup de langue, hein (Hein)
Hey now, say now, I’m all about them bands
– Hé maintenant, dis maintenant, je suis tout à propos de ces groupes
Shit I’m on, bitch, you wouldn’t understand (Huh)
– Merde je suis dessus, salope, tu ne comprendrais pas (Hein)
I’m the suspect, baby, I don’t play victim
– Je suis le suspect, bébé, je ne joue pas la victime
I’ll buy that nigga building just to evict him
– J’achèterai cet immeuble de négros juste pour l’expulser
What that Coachella pay like? It was eight figures
– À quoi ressemble ce salaire Coachella? C’était à huit chiffres
Why don’t I fuck with them guys? ‘Cause I hate niggas
– Pourquoi je ne baise pas avec eux les gars? Parce que je déteste les négros
Oh (Oh) my (My) God (God), I’m (I’m) really (Really) that (That) guy, huh
– Oh (Oh) mon (Mon) Dieu (Dieu), je suis (Je suis) vraiment (Vraiment) ce (Ce) gars, hein
I got my Chuck Taylors on, but they look like loafers (Hey now)
– J’ai mis mes Chuck Taylor, mais ils ressemblent à des mocassins (Hé maintenant)
I ain’t sitting with you niggas, fuck I look like, Oprah?
– Je ne suis pas assis avec vous les négros, putain j’ai l’air, Oprah?
Rather put ’em in the ground, you niggas look like gophers (Hey now)
– Plutôt les mettre dans le sol, vous les négros ressemblez à des gaufres (Hé maintenant)
Open doors for my niggas, bitch, I look like chauffeur, huh
– Ouvre les portes à mes négros, salope, j’ai l’air d’un chauffeur, hein
RIP The Ruler, keep it sewer
– DÉCHIRE La Règle, garde-la égout
Stack the gouda, mind ya business, eat the cooter (Yeah)
– Empile le gouda, occupe-toi des affaires, mange la chatte (Ouais)
Oh my God, I’m really that— (Man, turn this shit the fuck up)
– Oh mon Dieu, je suis vraiment ça— (Mec, tourne cette merde en l’air)
I was up at Westchester dodging all the high beams
– J’étais à Westchester en esquivant tous les feux de route
Gardena swap meet, shopping bogus ice cream
– Rencontre d’échange Gardena, shopping de fausses glaces
I’m a Hawthorne baby, shit is not warm, baby
– Je suis un bébé Hawthorne, la merde n’est pas chaude, bébé
Four or five main bitches, I am not yours, baby
– Quatre ou cinq chiennes principales, je ne suis pas à toi, bébé
All these women is a habit
– Toutes ces femmes sont une habitude
Boyfriends mad ’cause they thought I was a f— (Hey now)
– Les copains sont fous parce qu’ils pensaient que j’étais un p- (Hé maintenant)
Hey now, say now, get sticky like a hun bun
– Hé maintenant, dis maintenant, sois collant comme un chignon hun
You will never be the main guy, you’re a plus one
– Tu ne seras jamais le gars principal, tu es un plus
300k in four days, CHROMAKOPIA (Ugh)
– 300k en quatre jours, CHROMAKOPIE (Pouah)
Twelve days gold, I ain’t even drop deluxe one (Ugh)
– Douze jours d’or, je n’en ai même pas laissé tomber un de luxe (Pouah)
Sold a million tickets first day for that new stage (Bink, bink, bink, bink)
– Vendu un million de billets le premier jour pour cette nouvelle étape (Bink, bink, bink, bink)
Want smoke? We can puff one (Ugh)
– Tu veux fumer? On peut en souffler un (Pouah)
One whip, two whips, black bitch, blue strips
– Un fouet, deux fouets, salope noire, bandes bleues
Green face Grinch, Tyler on his Dr. Seuss shit
– Grinch au visage vert, Tyler sur sa merde de Dr Seuss
True shit, I can put a number where your roof is
– C’est vrai merde, je peux mettre un numéro là où se trouve ton toit
Paranoid ’cause niggas beef curtains, they got loose lips
– Paranoïaque parce que les rideaux de boeuf des négros, ils ont les lèvres lâches
Oh my God (Oh my God), I’m really that guy
– Oh mon Dieu (Oh mon Dieu), je suis vraiment ce gars
Hand claps? Congrats? Never said to me
– Des claquements de mains? Félicitations? Ne m’a jamais dit
Put him on a Pro Club, that nigga dead to me (Lose my number, nigga)
– Mettez-le dans un Club Professionnel, ce mec est mort pour moi (Perdez mon numéro, mec)
Stop with that fake shit, stop with that fake shit
– Arrête avec cette fausse merde, arrête avec cette fausse merde
Stop with that fake shit, just stop with that fake shit (Fake shit)
– Arrête avec cette fausse merde, arrête avec cette fausse merde (Fausse merde)
Le FLEUR* got me fitted in my best
– Le FLEUR * m’a équipé de mon meilleur
If you got a problem with me, nigga, get it off your chest (Woo)
– Si tu as un problème avec moi, négro, enlève-le de ta poitrine (Courtise)
Nigga, what?
– Négro, quoi?
(Huh, huh, ooh)
– (Huh, huh, oh)
Get it off your chest (Huh)
– Enlève ça de ta poitrine (Hein)
Get it off your chest (Huh, huh, ooh)
– Enlève ça de ta poitrine (Huh, huh, ooh)
I am not a tough guy, nigga, get it off your chest (Huh, huh, huh)
– Je ne suis pas un dur à cuire, négro, enlève ça de ta poitrine (Hein, hein, hein)
I’m the type to bust on her and just lick it off her breast, nigga, uh (Huh, huh, huh)
– Je suis du genre à la baiser et à lui lécher la poitrine, mec, euh (Hein, hein, hein)
I’m a freak, I don’t beef (Huh, huh)
– Je suis un monstre, je ne mange pas de bœuf (Hein, hein)
It’s a bird, it’s a plane, bitch, it’s T (Huh, huh)
– C’est un oiseau, c’est un avion, salope, c’est T (Hein, hein)
Cuttin’ niggas off, want the rope? Aight, come, get it
– Coupe les négros, tu veux la corde? Aight, viens, prends – le
You don’t love me, you love the optics that come with it
– Tu ne m’aimes pas, tu aimes les optiques qui vont avec
Uh, uh, bitch
– Euh, euh, salope
CHROMAKOPIA now
– CHROMAKOPIE maintenant
Worry ’bout tomorrow
– T’inquiète demain