Татьяна Куртукова (Tatyana Kurtukova) – Матушка (Mother) Rúisis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Полевых цветов веночек, в утренней росе цветок
– Bláthfhleasc de bhláthanna fiáine, bláth i drúcht na maidine
Соловья запев свисточек, сок берёзовый глоток
– Feadóga amhránaíochta oíche, sip sap beithe
Тишины послушать волю, по тропинке в лес густой
– Tost chun éisteacht leis an uacht, feadh an chosáin isteach san fhoraois dhlúth
Поболтать с берёзкой вдоволь про него и про любовь
– Chun comhrá a dhéanamh le berezka go leor mar gheall air agus faoi ghrá

Матушка-земля, белая берёзонька
– Mother earth, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile
Матушка-земля, ой, белая берёзонька
– Mother Earth, ó, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile

Сколько мне ещё годочков у кукушки поспрошать
– Cé mhéad bliain eile a chaithfidh mé a iarraidh ar an gcnuc
Про любовь свою девичью на ромашке погадать?
– An féidir leat an t-ádh a insint faoi ghrá do mhaighdean ar nóinín?
Ключевой воды студёной, в сотах свежего медку
– Tá uisce an earraigh fuar, i gcarn meala na meala úr
В чистом поле тёмной ночью, в небе звёздном утону
– I bpáirc oscailte ar oíche dhorcha, sa spéir réalta báthadh mé

Матушка-земля, белая берёзонька
– Mother earth, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile
Матушка-земля, ой, белая берёзонька
– Mother Earth, ó, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile

Матушка-земля, для меня — Святая Русь
– Máthair Domhan, An Rúis Naofa domsa
Матушка-земля, белая берёзонька
– Mother earth, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile

Матушка-земля, белая берёзонька
– Mother earth, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile
Матушка-земля, ой, белая берёзонька
– Mother Earth, ó, an crann beithe bán
Для меня — Святая Русь, для других — занозонька
– Maidir liom Féin Is Í An Rúis Naofa í, is splinter í do dhaoine eile

Матушка-земля
– Máthair Domhan
Матушка-земля
– Máthair Domhan
Для других — занозонька
– Do dhaoine eile, is pian san asal é


Татьяна Куртукова (Tatyana Kurtukova)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: