Gearrthóg Físe
Lyrics
(Mm-mm)
– (Mm-mm)
Güneş bulur, yakar seni
– Aimsíonn an ghrian tú, dóitear tú
Külünü saçar, açma yasemen
– Scaipeann sé a luaithreach, ná oscail é, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– Tá sé breacadh an lae, beidh boladh ort
Derin uykuda böldü beni
– Chuir sé isteach orm i gcodladh domhain
O konu bana ağır gelir
– Tá an t-ábhar sin deacair dom
Açma yasemen
– Ná oscail é, jasmine
Güneş bulur, yakar seni
– Aimsíonn an ghrian tú, dóitear tú
Külünü saçar, açma yasemen
– Scaipeann sé a luaithreach, ná oscail é, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– Tá sé breacadh an lae, beidh boladh ort
Derin uykuda böldü beni
– Chuir sé isteach orm i gcodladh domhain
O konu bana ağır gelir
– Tá an t-ábhar sin deacair dom
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Ná oscail é, jasmine (Ah-ah-ah-ah)
Ona gider yolum içim gibi
– Téim chuige mar mo bhealach istigh
Akar yaşım sicim gibi
– Tá m ‘ aois ag sileadh cosúil le sreangán
O her biçimde içimdedir, ah
– Tá sé istigh ionam ar gach bealach, ó
Bıraktım tüm seçimleri
– D ‘ fhág mé na roghanna go léir
Yollarından çekilmedim
– Níor éirigh mé as a mbealach
Deli ve ben kaçık biri, ah
– Craiceáilte agus is duine craiceáilte mé, ó
Anlat, kimedir hislerin?
– Inis dom, cé hiad do chuid mothúchán?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Tá sé in am a mhíniú, ba mhaith liom a fháil amach
Güneşim batmadan anlat
– Inis dom sula dtéann an ghrian síos
Nasıl bensiz zamanlar?
– Conas atá na hamanna gan mise?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Ba mhaith liom deoch le linn am Karahet (Ah-ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– I bhfolach sa trinse, tá mé neamhdhíobhálach
Sevildim mi kararsızım
– Is breá liom go bhfuil mé neamhdhearbhaithe
Rekabetin başka biçimi
– Cineál eile iomaíochta
Derinleşir her gecemde sızım
– Faigheann sé níos doimhne gach oíche sceitheadh mé
Kurtar beni, gel ansızın
– Sábháil mé, tar go tobann
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Cuimsíonn mo chinniúint aoiseanna (Lena n-Áirítear)
(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Cas jasmine, cas jasmine, cas)
(Döner dünya)
– (An domhan imrothlach)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Tá mo gháire cosúil le nimh do chroí)
Çevire çevire döner devran
– Turn around deirdre
Güneş bulur, yakar seni
– Aimsíonn an ghrian tú, dóitear tú
Külünü saçar, açma yasemen
– Scaipeann sé a luaithreach, ná oscail é, jasmine
Şafak söktü, kokun gelir
– Tá sé breacadh an lae, beidh boladh ort
Derin uykuda böldü beni
– Chuir sé isteach orm i gcodladh domhain
O konu bana ağır gelir
– Tá an t-ábhar sin deacair dom
Açma yasemen, ah
– Ná oscail é, jasmine, ó
Ona gider yolum içim gibi
– Téim chuige mar mo bhealach istigh
Akar yaşım sicim sicim
– Is é mo aois akar twine twine
O her biçimde içimdedir
– Tá sé istigh ionam ar gach bealach