Gearrthóg Físe
Lyrics
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Gonna be at, I know, gonna be at the door
– Beidh mé ag an doras-I ‘ ll be at the door
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Gonna be at, I know, gonna be at the door
– Beidh mé ag an doras-I ‘ ll be at the door
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
Dancing on, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep, I keep
– Ag damhsa ar, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním, coinním
In case you haven’t noticed
– I gcás nár thug tú faoi deara
Well, everybody’s tired
– Everybody is tired
And healin’ from somebody
– Ag dul ó dhuine go duine
Or somethin’ we don’t see just right
– Nó rud éigin nach bhfeicimid i gceart
Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin’)
– Buachaill, tar isteach, cuir do lipstick air (ní féidir le duine ar bith aon rud a rá leat)
Come on and walk this way through the fire (don’t care what’s on their mind)
– Tar isteach agus siúil an bealach seo tríd an tine (is cuma cad atá ar a n-intinn)
And if you find yourself in a dark situation
– Agus má aimsíonn tú tú féin i staid dhorcha
Just turn on your light and be like
– Cas ar do sholas agus bí cosúil le
“Yes, and?”
– “Sea, agus?”
Say that shit with your chest, and
– Abair an cac sin le do bhrollach, agus
Be your own fuckin’ best friend
– Bí i do chara fuckin ‘ is fearr
Say that shit with your chest (keep movin’)
– Abair an cac sin le do bhrollach (coinnigh movin’)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– Coinnigh movin ‘cosúil le,” Cad atá amach romhainn?”
“Yes, and?”
– “Sea, agus?”
Now I’m so done with caring
– Anois tá mé chomh déanta le cúram
What you think, no, I won’t hide
– Cad a cheapann tú, níl, ní bheidh mé i bhfolach
Underneath your own projections
– Faoi do réamh-mheastacháin féin
Or change my most authentic life
– Nó athraigh mo shaol is barántúla
Boy, come on, put your lipstick on (no one can tell you nothin’)
– Buachaill, tar isteach, cuir do lipstick air (ní féidir le duine ar bith aon rud a rá leat)
Come on and walk this way through the fire (don’t care what’s on their mind)
– Tar isteach agus siúil an bealach seo tríd an tine (is cuma cad atá ar a n-intinn)
And if you find yourself in a dark situation
– Agus má aimsíonn tú tú féin i staid dhorcha
Just turn on your light and be like
– Cas ar do sholas agus bí cosúil le
“Yes (yes), and?”
– “Tá (tá), agus?”
Say that shit with your chest (chest), and
– Abair an cac sin le do bhrollach (cófra), agus
Be your own fuckin’ best (best) friend
– Bí i do chara fuckin’ is fearr (is fearr)
Say that shit with your chest (keep moving)
– Abair an cac sin le do bhrollach (coinnigh ort ag bogadh)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– Coinnigh movin ‘cosúil le,” Cad atá amach romhainn?”
“Yes, and?” (yeah)
– “Sea, agus?”(sea)
My tongue is sacred, I speak upon what I like
– Tá mo theanga naofa, labhraím ar an rud is maith liom
Protected, sexy, discerning with my time (my time)
– Cosanta, sexy, géarchúiseach le mo chuid ama (mo chuid ama)
Your energy is yours and mine is mine (mine is mine)
– Is leatsa do fhuinneamh agus is liomsa é (is liomsa an mianach)
What’s mine is mine
– What is mine is mine
My face is sitting, I don’t need no disguise (I don’t need no disguise)
– Níl aon cheilt de dhíth orm (i don ‘ t need no disguise)
Don’t comment on my body, do not reply
– Ná déan trácht ar mo chorp, ná freagair
Your business is yours and mine is mine
– Is leatsa do ghnó agus is liomsa é
Why do you care so much whose – I ride?
– Cén fáth a bhfuil cúram ort an oiread sin a thiománaíonn mé?
Why?
– Cén fáth?
“Yes (yes), and?” (yes, and?)
– “Tá (tá), agus?”(sea, agus?)
Say that shit with your chest, and (say that shit with your chest)
– Abair an cac sin le do bhrollach ,agus (abair an cac sin le do bhrollach)
Be your own fuckin’ best friend (oh, be your own, be your own)
– Bí i do chara is fearr leat féin (ó, bí i do chuid féin, bí i do chuid féin)
Say that shit with your chest (say that shit with your chest, baby)
– Abair an cac sin le do bhrollach (abair an cac sin le do bhrollach, a leanbh)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– Coinnigh movin ‘cosúil le,” Cad atá amach romhainn?”
“Yes, and?”
– “Sea, agus?”
“Yes, and?” (ooh)
– “Sea, agus?”(ooh)
Say that shit with your chest (ooh, chest), and
– Abair an cac sin le do bhrollach (ooh, cófra), agus
Be your own fuckin’ best (be your own) friend
– Bí i do chara féin (be your own friend)
Say that shit with your chest (keep movin’)
– Abair an cac sin le do bhrollach (coinnigh movin’)
Keep movin’ like, “What’s next?”
– Coinnigh movin ‘cosúil le,” Cad atá amach romhainn?”
“Yes, and?” (yeah)
– “Sea, agus?”(sea)
