Gearrthóg Físe
Lyrics
Esto fue un sueño que yo tuve
– Ba bhrionglóid é seo a bhí agam
Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Breathnaíonn sí go deas fiú má bhíonn sí ag déanamh go dona uaireanta
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Sna súile aoibh gháire ag coinneáil deora siar
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Breathnaíonn cúr a bhruacha cosúil le champagne
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Is alcól iad don ghortú don bhrón damhsa
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Is alcól iad le haghaidh ‘na créachta’ toisc go bhfuil go leor le leigheas
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Sa tor glas istigh is féidir leat análú fós
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Tá na scamaill níos dlúithe, Le Dia is Féidir leat labhairt
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Cloistear an jíbaro ag caoineadh, duine eile a d ‘ imigh
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Ní raibh sé ag iarraidh imeacht Go Orlando, ach chiceáil an fear truaillithe é
Y no se sabe hasta cuándo
– Agus ní fios go dtí cathain
Quieren quitarme el río y también la playa
– Tá siad ag iarraidh mo abhainn a thógáil amach agus an trá freisin
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Tá siad ag iarraidh go bhfágfaidh mo chomharsanacht agus Mo Sheanmháthair
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Níl, ná lig ‘an bhratach ná déan dearmad’ ar an lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Nach bhfuil mé ag iarraidh orthu a dhéanamh leat cad a tharla Do Haváí
Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Tabhair aire, Luis, tabhair aire
Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Ní raibh éinne ag iarraidh imeacht anseo, agus cibé duine a d ‘ imigh, aislingíonn sé teacht ar ais
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Dá ndéanfadh sé teagmháil liom lá amháin, cá mhéad a ghortóidh sé
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Jíbara eile ag troid, ceann nár lig
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Ní raibh sé ag iarraidh imeacht ach an oiread agus ar an oileán d ‘ fhan sé
Y no se sabe hasta cuándo
– Agus ní fios go dtí cathain
Quieren quitarme el río y también la playa
– Tá siad ag iarraidh mo abhainn a thógáil amach agus an trá freisin
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Tá siad ag iarraidh go bhfágfaidh mo chomharsanacht agus do leanaí
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Níl, ná lig ‘an bhratach ná déan dearmad’ ar an lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Nach bhfuil mé ag iarraidh orthu a dhéanamh leat cad a tharla Do Haváí
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Níl, ná lig ‘an bhratach ná déan dearmad’ ar an lelolai
Que no quiero que hagan contigo—
– Nach bhfuil mé ag iarraidh iad a dhéanamh leat—
Lelolai, lelolai
– Lelolai, lelolai
Oh, lelolai, lelolai
– Ó, lelolai, lelolai