Ball Brothers – Tweaker Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

(Nah, nah-nah)
– (Nah, nah-nah)
(Glizock, pop yo’ shit, boy)
– (Glizock, pop yo ‘ cac, buachaill)
Watch over your shoulder, nigga
– Bí ag faire thar do ghualainn, nigga
Shit get real out here, folk
– Cac a fháil fíor amach anseo, folk
Ah-ah
– Ah-ah
(KUNICA on the beat)
– (KUNICA ar an mbuille)

I might swerve, bend that corner, woah-woah
– D’ fhéadfainn swerve, bend that corner, woah-woah
Bitch, hold on tight ’cause I tweak and this bitch, start lettin’ shit go
– Bitch, coinnigh ar daingean ’cause tweak mé agus an soith seo, tús a chur le lettin’ cac dul
And I heard that she wanna show-ow
– Agus chuala mé gur mhaith léi a thaispeáint-ow
Me who she be, I’m kinda fuckin’ with it, show me some mo’
– Tá mé kinda fuckin ‘leis, taispeáin dom roinnt mo’
Bitch, we tatted head to toe, could give a fuck, the story wrote
– Bitch, tatted muid ceann go ladhar, d ‘ fhéadfadh a thabhairt fuck, scríobh an scéal
You wanna tweak? Get up with me and I’ma show you how that go
– Ba mhaith leat tweak? Éirigh liom agus taispeánfaidh mé duit conas a théann sé sin
Like the money in my pockets blow-ow
– Cosúil leis an airgead i mo phócaí buille-ow
They havin’ convos about me, these pussy niggas don’t know
– Tá convos acu mar gheall ormsa, níl a fhios ag na niggas pussy seo

Tell me what they talkin’ ’bout, I ain’t fuckin’ listenin’ (Talkin’ ’bout)
– Inis dom cad a labhraíonn siad ’bout, níl mé ag fuckin’ éisteacht ‘(Talkin ” bout)
Let yo’ thoughts run yo’ mouth, but ain’t touchin’ dividends (Run your mouth)
– Lig dom ‘smaointe rith’ mo bhéal, ach níl díbhinní touchin ‘(Rith do bhéal)
Nigga, I ain’t from the south, but kick it with my Memphis twin (Memphis twin)
– Nigga, ní as an deisceart mé, ach ciceáil é le mo chúpla Memphis (cúpla Memphis)
Nigga, I can’t take a loss, I’m always goin’ for the win (For the win)
– Nigga, ní féidir liom caillteanas a ghlacadh, táim i gcónaí ag dul don bhuachan (Don bhuachan)
I’ve been geeked up in this booth, I got my blunt packed from the start (From the start)
– Tá mé geeked suas sa mboth seo, fuair mé mo blunt pacáilte ón tús (Ón tús)
Nigga, don’t be there actin’ new, that’ll put some holes all through yo’ body
– Nigga, ná bí ann actin ‘ nua, cuirfidh sé sin roinnt poill tríd an gcorp
I’m like “Oh, them hoes is cool, let ’em in if that shit water” (Water)
– Tá mé cosúil le ” Ó, tá crúba fionnuar, lig isteach iad má tá an t-uisce cac sin” (Uisce)
See your nigga actin’ bothered, got my green light to red dot ’em (Red dot, red dot)
– Féach ar do nigga actin ‘bothered, fuair mo solas glas go dearg ponc’ em (ponc Dearg, ponc dearg)
If you spot me, ho, I’m sorry, I can’t take you, it get gnarly (Get gnarly)
– Má fheiceann tú mé, ho, tá brón orm, ní féidir liom tú a thógáil, éiríonn sé gnarly (Faigh gnarly)
Look like yo’ nigga want smoke, well we gon’ do this shit regardless (Regardless)
– Féach cosúil le yo ‘nigga ag iarraidh deataigh, go maith gon muid’ déan an cac seo beag beann ar (Beag Beann)
And I started from the bottom, just like you but I was harder (Way harder)
– Agus thosaigh mé ón mbun, díreach cosúil leatsa ach bhí mé níos deacra (Bealach níos deacra)
I came up a fuckin’ soldier, nigga, shout out to my father (Shoutout my father)
– Tháinig mé suas saighdiúir fuckin’, nigga, scairt amach chuig m ‘ athair (Shoutout my father)
Ah-ah, he made sure I’ll make it farther
– Ah-ah, rinne sé cinnte go ndéanfaidh mé níos faide é
Ah-ah, my trust in God, Glocks and dollars
– Ah-ah, mo mhuinín I Ndia, Glocks agus dollar

I might swerve, bend that corner, woah-woah
– D’ fhéadfainn swerve, bend that corner, woah-woah
Bitch, hold on tight ’cause I tweak and this bitch start lettin’ shit go
– Bitch, coinnigh ar daingean ’cause tweak mé agus tosaíonn an soith seo lettin’ cac dul
And I heard that she wanna show-ow
– Agus chuala mé gur mhaith léi a thaispeáint-ow
Me who she be, I’m kinda fuckin’ with it, show me some mo’
– Tá mé kinda fuckin ‘leis, taispeáin dom roinnt mo’
Bitch, we tatted head to toe, could give a fuck, the story wrote
– Bitch, tatted muid ceann go ladhar, d ‘ fhéadfadh a thabhairt fuck, scríobh an scéal
You wanna tweak? Get up with me and I’ma show you how that go
– Ba mhaith leat tweak? Éirigh liom agus taispeánfaidh mé duit conas a théann sé sin
Like the money in my pockets blow-ow
– Cosúil leis an airgead i mo phócaí buille-ow
They havin’ convos about me, these pussy niggas don’t know
– Tá convos acu mar gheall ormsa, níl a fhios ag na niggas pussy seo

With my evil twin, all black hoodies, we hit the streets again (Hoodies)
– Le mo chúpla olc, gach hoodies dubh, bhuail muid na sráideanna arís (Hoodies)
He don’t like attention, he’ll tweak and get to reapin’ shit (Oh yeah)
– Ní maith leis aird, beidh sé tweak agus a fháil chun reapin ‘ cac (Oh yeah)
What yo’ ass expect? We drove the whole way in a demon, bitch (Demon)
– Cad mé ‘ asal ag súil? Thiomáin muid an bealach ar fad i deamhan, soith (Deamhan)
He’ll pop out, won’t think twice and make you greet the switch (Pop out)
– Popfaidh sé amach, ní cheapfaidh sé faoi dhó agus cuirfidh sé beannacht ort an lasc (Pop amach)
Ah-ha-ha, is you sure you wanna meet that bitch?
– Ah-ha-ha, an bhfuil tú cinnte gur mhaith leat bualadh leis an soith sin?
If I see ill intentions, I’ll make sure you get to bleedin’ quick (Bleedin’)
– Má fheicim droch-intinn, cinnteoidh mé go bhfaighidh tú bleedin ‘go gasta (Bleedin’)
All exotic whips, the whole damn gang be in some rocket ships (Rocket ship)
– Gach fuip coimhthíocha, an gang diabhal iomlán a bheith i roinnt long roicéad (long Roicéad)
Pull up to the scene, my best advice is to hide yo’ bitch (Hide yo’ bitch)
– Tarraingt suas go dtí an radharc, is é an chomhairle is fearr atá agam ná yo ‘bitch (Hide yo’ bitch)a cheilt
I could see the lies all on your face, because your eyes’ll twitch (Twitchy, twitchy)
– Raibh mé in ann na bréaga go léir a fheiceáil ar d’ aghaidh, mar go mbeidh do shúile ag casadh (Twitchy, twitchy)
The black ski mask all on our fuckin’ faces be disguisin’ shit (Disguise)
– An masc sciála dubh go léir ar ár n-aghaidheanna fuckin ‘a bheith disguisin’ cac (Disguise)
I might have my way with yo’ bay-bay, you wanna cry and shit
– B’ fhéidir go mbeadh mo bhealach agam le yo ‘ bay-bay, ba mhaith leat caoineadh agus cac
Rest my Glock against her fucking waist, I got some pie today
– Rest mo Glock i gcoinne a waist fucking, fuair mé roinnt pie inniu
Ah, ah
– Ah, ah
She my bitch now, my apologies
– Sí mo soith anois, mo leithscéal
I don’t need no mo’ enemies, you rock with me? Then rock with me
– Níl aon naimhde de dhíth orm, carraig tú liom? Ansin carraig liom
But I’ma keep it real, she lost respect when you said, “Follow me”
– Ach coinním fíor é, chaill sí meas nuair a dúirt tú, ” Lean mé”

I might swerve, bend that corner, woah
– D’ fhéadfainn swerve, bend an choirnéal sin, woah
Bitch, hold on tight ’cause I tweak and this bitch start lettin’ shit go
– Bitch, coinnigh ar daingean ’cause tweak mé agus tosaíonn an soith seo lettin’ cac dul
And I heard that she wanna show
– Agus chuala mé gur mhaith léi a thaispeáint
Me who she be, I’m kinda fuckin’ with it, show me some mo’
– Tá mé kinda fuckin ‘leis, taispeáin dom roinnt mo’
Bitch, we tatted head to toe, could give a fuck, the story wrote
– Bitch, tatted muid ceann go ladhar, d ‘ fhéadfadh a thabhairt fuck, scríobh an scéal
You wanna tweak? Get up with me and I’ma show you how that go
– Ba mhaith leat tweak? Éirigh liom agus taispeánfaidh mé duit conas a théann sé sin
Like the money in my pockets blow
– Cosúil leis an airgead i mo phócaí buille
They havin’ convos about me, these pussy niggas don’t know
– Tá convos acu mar gheall ormsa, níl a fhios ag na niggas pussy seo


Ball Brothers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: