Gearrthóg Físe
Lyrics
‘Cause that’s Bhad Bhabie, Bhad Bhabie’s going to do what Bhad Bhabie’s gonna fucking do (Ayo, X9), and there’s nothing you can do about it
– ‘Cause that’ s Bhad Bhabie, Bhad Bhabie ‘s gonna do what Bhad Bhabie’ s gonna fucking do (Ayo, X9), agus níl aon rud is Féidir leat a dhéanamh faoi
She’s gonna fucking win, win, win, win, win
– Tá sí ag dul fucking bua, bua, bua, bua, bua
The fuck you talkin’ about?
– An ag fuck tú ag caint faoi?
I don’t know who gassed these bitches up, but somethin’ needa be said (Somethin’ needa be said)
– Níl a fhios agam cé a gassed na bitches suas, ach somethin ‘needa a rá (Somethin’ needa a rá)
How ‘dis bitch think she ate? She just another bitch that I fed
– Conas a cheapann dis bitch gur ith sí? Sí ach soith eile a chothaigh mé
Why you all in that man face, my pussy’s still on his breath (On his breath)
– Cén fáth go bhfuil tú go léir san aghaidh fear sin, tá mo phussy fós ar a anáil (Ar a anáil)
I heard there’s money on Ve’s head, but ain’t nobody ’round here dead
– Chuala mé go bhfuil airgead Ar cheann Ve, ach níl aon duine thart anseo marbh
Bitch, keep talkin’ like you hot, I’ll have ’em layin’ at yo’ spot (Layin’ at yo’ spot)
– Bitch, coinnigh talkin ‘cosúil leatsa te, beidh mé ’em layin’ ag yo ‘spot (Layin’ ag yo ‘ spot)
OG crash out with the drum, I blink one-eighty-two shots
– Og tuairteála amach leis an druma, blink mé aon-ochtó a dó shots
You the cry baby, you callin’ Ye ’bout the last diss that I dropped (Cry baby)
– Tú an leanbh caoin, glaonn Tú ‘Ye’ bout an diss deireanach a thit mé (Leanbh Caoin)
You keep runnin’ back to your daddy, I don’t know when I last seen my pops (No)
– Coinnigh tú ag rith ar ais chuig do dhaidí, níl a fhios agam cathain a chonaic mé mo chuid pops an uair dheiridh (Níl)
I just killed you on my third diss and my last one still hot (Still hot)
– Mharaigh mé díreach tú ar mo thríú diss agus mo cheann deireanach fós te (fós te)
All ’em whips you seen in my last video, ain’t none of them shit props (Nope)
– Na fuipeanna go léir a chonaic tú i mo fhíseán deireanach, nach bhfuil aon cheann acu cac props (Nope)
Bitch, you scared, you postin’ up Big Mama like she with you, bitch, you weird
– Bitch, scanraithe tú, postin tú Suas Mama Mór cosúil léi leat, soith, aisteach tú
Miss Piggy used to be fat before the Ozempic
– Ba ghnách le Miss Piggy a bheith ramhar roimh An Ozempic
You’s a bop, bop, bop, tryna use me for my name (Use me for my name)
– Is bop, bop, bop, tryna tú úsáid mé as m ‘ainm (Úsáid mé as m’ ainm)
If I crash out, mama crash out too, we got the same DNA
– Má thuairteálann mé amach, tuairteálann mamaí amach freisin, fuaireamar AN DNA CÉANNA
You worry ’bout Bhabie killin’ this baby when that baby killin’ ’em babies
– Tá imní ort ’bout Bhabie killin’ an leanbh seo nuair a mharaíonn an leanbh sin leanaí
Guess you really ain’t Daddy, baby, I’ma show you how to be a lady
– Buille faoi thuairim Nach Bhfuil Tú I Ndáiríre Daidí, leanbh, taispeánann mé duit conas a bheith i do bhean
Fuck this big bitch, I ain’t trippin’, get your foot out
– Fuck an soith mór seo, níl mé trippin’, faigh do chos amach
Surround yourself with Blacks but still invited to the cookout, cracker bitch (Bitch)
– Timpeall Tú Féin Le Blacks ach fós cuireadh chun an cookout, bitch scáinteoir (Soith)
I ain’t backin’ down from shit, I feel like Curtis Jackson (Feel like Curtis Jackson)
– Níl mé ag cúlú ó cac, is dóigh Liom Curtis Jackson (Mothaím Cosúil Le Curtis Jackson)
I gave the a belt the ass, and the whole world when this would happen
– Thug mé an crios an asal, agus an domhan ar fad nuair a tharlódh sé seo
How you born rich and you actin’ ratchet? You movin’ backwards
– Conas a rugadh tú saibhir agus tú ag gníomhú ‘ ratchet? Go backwards
How you got Atlanta accent? You foolin’ me, you from Calabasas
– Conas A fuair Tú atlanta accent? Tá tú amadán dom, Tú Ó Calabasas
I’ma make sure this the last song you gon’ make about me (Bitch)
– Táim cinnte gurb é seo an t-amhrán deireanach a dhéanann tú fúm (Soith)
Face to face, you can’t do that with no makeup (No)
– Duine le duine, ní féidir leat é sin a dhéanamh gan aon smideadh (Níl)
AP buss all the way down, your time on Jacob (Jacob)
– AP buss an bealach ar fad síos, do chuid ama Ar Jacob (Jacob)
Every time you get a friend, you fucked they man, that’s why they break up (Bitch)
– Gach uair a fhaigheann tú cara, fucked tú iad fear, sin an fáth a bhriseann siad suas (Soith)
I think this ass fat just like Ari’, who gon’ say so? (Who?)
– Sílim go bhfuil an saill asal seo díreach Cosúil Le Ari’, a deir gon ‘ mar sin? (Cé?)
You goin’ hard to get a plaque, but still can’t make one (Nope)
– Is deacair duit plaic a fháil, ach ní féidir leat ceann a dhéanamh fós (Nope)
When you see me, you gon’ whoop me, bitch, where? (Haha)
– Nuair a fheiceann tú mé, gon tú ‘ whoop dom, soith, cá háit? (Haha)
Who the hell said that ‘Bama do it better, bitch, where?
– Cé a dúirt an ifreann go Ndéanann Bama é níos fearr, soith, cá háit?
Lyin’ ’bout me, must be somethin’ in your teeth, bitch, where? (Bitch, where?)
– Liin ‘ bout me, caithfidh go bhfuil rud éigin i do chuid fiacla, soith, cá háit? (Bitch, cá háit?)
I know that you a 304, not me, bitch, where?
– Tá a fhios agam gur 304 tú, ní mise, soith, cá háit?
I swear to God, this ho delusional, you know that bitch weird (Weird bitch)
– Tugaim faoi deara Do Dhia, an ho delusional seo, tá a fhios agat go bhfuil soith aisteach (soith Aisteach)
I done made a couple M’s off OnlyFans, right here
– Rinne mé cúpla M as OnlyFans, ar dheis anseo
Ask Camilla, she’d tell you this stupid bitch weird (Weird bitch)
– Fiafraigh De Camilla, déarfadh sí leat an soith dúr seo aisteach (soith Aisteach)
Why this bitch keep my name in her mouth? Bitch, weird
– Cén fáth a gcoinníonn an soith seo m ‘ ainm ina bhéal? Bitch, aisteach
You weird-ass bitch
– Tú aisteach-soith asal
