Gearrthóg Físe
Lyrics
Things fall apart
– Titeann rudaí as a chéile
And time breaks your heart
– Agus briseann am do chroí
I wasn’t there, but I know
– Ní raibh mé ann, ach tá a fhios agam
She was your girl
– Ba í do chailín í
You showed her the world
– Thaispeáin tú an domhan di
But fell out of love and you both let go
– Ach thit tú as grá agus lig an bheirt agaibh imeacht
She was cryin’ on my shoulder
– Bhí sí ag caoineadh ar mo ghualainn
All I could do was hold her
– All i do is hold
Only made us closer until July
– Ní dhearna muid ach níos dlúithe go dtí mí iúil
Now, I know that you love me
– Tá a fhios agam go bhfuil grá agat dom
You don’t need to remind me
– Ní gá duit a chur i gcuimhne dom
I should put it all behind me, shouldn’t I?
– Ba chóir dom é a chur i mo dhiaidh, nár cheart dom?
But I see her in the back of my mind
– Ach feicim í i gcúl m ‘ intinn
All the time
– An t-am ar fad
Like a fever, like I’m burning alive
– Cosúil le fiabhras, mar tá mé ag dó beo
Like a sign
– Cosúil le comhartha
Did I cross the line?
– Ar thrasnaigh mé an líne?
(Mm) Hmm
– (Mm) Hmm
Well, good things don’t last (Good things don’t last)
– Bhuel, ní mhaireann rudaí maithe (ní mhaireann rudaí Maithe)
And life moves so fast (Life moves so fast)
– Agus bogann an saol chomh gasta (Bogann An Saol chomh gasta)
I’d never ask who was better (I’d never ask who was better)
– Ní iarrfainn riamh cé a bhí níos fearr (ní iarrfainn riamh cé a bhí níos fearr)
‘Cause she couldn’t be (Couldn’t)
– Ní fhéadfadh sí (she couldn ‘ t be)
More different from me (Different)
– Níos mó difriúil uaim (Difriúil)
Happy and free in leather (Happy)
– Sásta agus saor in aisce i leathar (Sona)
And I know that you love me (You love me)
– Agus tá a fhios agam go bhfuil grá agat dom (tá grá agat dom)
You don’t need to remind me (Remind me)
– Ní gá duit a chur i gcuimhne dom (Remind me)
Wanna put it all behind me, but baby
– Ba mhaith liom é a chur go léir taobh thiar dom, ach leanbh
I see her in the back of my mind (Back of my mind)
– Feicim í i gcúl m ‘intinn (Ar Chúl m’ intinn)
All the time (All the time)
– An t-am ar fad (All the time)
Feels like a fever (Like a fever), like I’m burning alive (Burning alive)
– Mothaíonn sé cosúil le fiabhras (Cosúil le fiabhras), mar tá mé ag dó beo (Dó beo)
Like a sign
– Cosúil le comhartha
Did I cross the line?
– Ar thrasnaigh mé an líne?
You say no one knows you so well (Oh)
– Deir tú nach bhfuil aithne mhaith ag éinne ort (Ó)
But every time you touch me, I just wonder how she felt
– Ach gach uair a dhéanann tú teagmháil liom, n ‘ fheadar conas a mhothaigh sí
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
– Lá fhéile vailintín, ag caoineadh san óstán
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
– Tá a fhios agam nach raibh sé i gceist agat mé a ghortú, mar sin choinnigh mé orm féin é
And I wonder
– Agus n ‘ fheadar
Do you see her in the back of your mind in my eyes?
– An bhfeiceann tú í i gcúl d ‘ intinn i mo shúile?
You say no one knows you so well
– Deir tú nach bhfuil aithne mhaith ag éinne ort
But every time you touch me, I just wonder how she felt
– Ach gach uair a dhéanann tú teagmháil liom, n ‘ fheadar conas a mhothaigh sí
Valentine’s Day, cryin’ in the hotel
– Lá fhéile vailintín, ag caoineadh san óstán
I know you didn’t mean to hurt me, so I kept it to myself
– Tá a fhios agam nach raibh sé i gceist agat mé a ghortú, mar sin choinnigh mé orm féin é