Gearrthóg Físe
Lyrics
Cash rules everything around me
– Rialaíonn airgead tirim gach rud timpeall orm
C.R.E.A.M., get the money
– C. R. E. A. M., faigh an t-airgead
Dollar, dollar bill, y’all
– Dollar, bille dollar, y ‘ all
Cash rules everything around me
– Rialaíonn airgead tirim gach rud timpeall orm
C.R.E.A.M., get the money
– C. R. E. A. M., faigh an t-airgead
Dollar, dollar bill, y’all
– Dollar, bille dollar, y ‘ all
Cash rules everythin’ around me, I’m about the green, like today’s St. Patrick’s
– Rialacha airgid gach rud timpeall orm, tá mé mar gheall ar an glas, cosúil le Naomh Pádraig an lae inniu
Bro got the pack in the mail, he’s trackin’, gassed as soon as it lands in Gatwick
– Fuair Bro an pacáiste sa phost, tá sé trackin’, gassed chomh luath agus a thuirlingíonn Sé I Gatwick
Beef goes hand in hand with the rap ting, so we get bands and spend it on—
– Téann mairteoil lámh ar láimh leis an rap ting, mar sin faighimid bannaí agus caithimid air—
She don’t wanna fuck me on the first date, then get out of here ’cause I need me a ratchet
– Níl sí ag iarraidh fuck dom ar an gcéad dáta, ansin téigh amach as seo ‘ cúis go dteastaíonn ratchet uaim
I’m on a roll, I just hit two hoes, that’s one more goal and I got me a hat trick
– Tá mé ar rolla, níor bhuail mé ach dhá chrúba, sin sprioc amháin eile agus fuair mé cleas hata dom
Take man’s sweet one, robbin’ Baskin, posted up like where are the gyaldem?
– Tóg ceann milis man, robbin ‘ Baskin, postáilte suas mar cá bhfuil an gyaldem?
Blacked out Canada Goose, all matchin’, who’s outside? That’s me and the mandem
– Ceanada Goose Blacked amach, gach matchin’, cé atá taobh amuigh? Is me and the mandem
Fuck the award ceremony speech, I done it myself, so who am I thankin’?
– Fuck an óráid searmanas bronnta, rinne mé é féin, mar sin cé mise buíochas’?
Step in the club, let me see wagwan, I’m tryna go yard with somebody’s daughter
– Céim sa chlub, lig dom wagwan a fheiceáil, is mise tryna téigh clós le hiníon duine éigin
These American girls keep laughin’ any time I say, “Bottle of water”
– Coinníonn na cailíní Meiriceánacha seo gáire ‘am ar bith a deirim, ” Buidéal uisce”
She don’t wanna pay for her BBL herself, she’s lookin’ for someone to sponsor
– Níl sí ag iarraidh íoc as A BBL í féin, tá sí ag lorg duine éigin chun urraíocht a dhéanamh
Put the Lambo’ truck in Corsa, of course I remember the Vauxhall Astra
– Cuir trucail An Lambo I Corsa, ar ndóigh is cuimhin liom An Vauxhall Astra
Break her back like chiropractor, slapped it, makin’ her eyes roll back
– Briseadh a cúl cosúil le chiropractor, slapped sé, makin ‘ a súile rolladh ar ais
Her waist so thin and her thighs all fat, take pics in the gym, but she lipo that
– A choim chomh tanaí agus a pluide go léir saille, tóg pics sa seomra aclaíochta, ach lipo sí sin
Don’t call me and talk ’bout crime, I’m prang, I keep on thinkin’ my iPhone’s tapped
– Ná glaoigh orm agus labhair ’bout crime, tá mé prang, coinním ar thinkin’ tapáil mo iPhone
I’m grateful that I get by off rap, but I’m not gonna lie, I don’t mind the trap
– Táim buíoch go n-éireoidh mé as rap, ach nílim chun bréag a dhéanamh, is cuma liom an gaiste
Cash rules everythin’ around me, I’m about the green, like today’s St. Patrick’s
– Rialacha airgid gach rud timpeall orm, tá mé mar gheall ar an glas, cosúil le Naomh Pádraig an lae inniu
Bro got the pack in the mail, he’s trackin’, gassed as soon as it lands in Gatwick
– Fuair Bro an pacáiste sa phost, tá sé trackin’, gassed chomh luath agus a thuirlingíonn Sé I Gatwick
Beef goes hand in hand with the rap ting, so we get bands and spend it on—
– Téann mairteoil lámh ar láimh leis an rap ting, mar sin faighimid bannaí agus caithimid air—
She don’t wanna fuck me on the first date, then get out of here ’cause I need me a ratchet
– Níl sí ag iarraidh fuck dom ar an gcéad dáta, ansin téigh amach as seo ‘ cúis go dteastaíonn ratchet uaim
I’m on a roll, I just hit two hoes, that’s one more goal and I got me a hat trick
– Tá mé ar rolla, níor bhuail mé ach dhá chrúba, sin sprioc amháin eile agus fuair mé cleas hata dom
Take man’s sweet one Robbins-Baskin, posted up like where are the gyaldem?
– Tóg ceann milis fear Robbins-Baskin, postáilte suas mar cá bhfuil an gyaldem?
Blacked out Canada Goose, all matchin’, who’s outside? That’s me and the mandem
– Ceanada Goose Blacked amach, gach matchin’, cé atá taobh amuigh? Is me and the mandem
Fuck the award ceremony speech, I done it myself, so who am I thankin’?
– Fuck an óráid searmanas bronnta, rinne mé é féin, mar sin cé mise buíochas’?
After the show, go home, don’t trust these hoes, I ain’t tryna have groupie sex
– Tar éis an seó, téigh abhaile, ná muinín na grafóga seo, níl gnéas grúpa agam tryna
My bro got pounds in the UPS, do eight reps, then move to the next
– Fuair mo bro punt sna UPS, déan ocht ionadaí, ansin bog go dtí an chéad cheann eile
Don’t put down the weight, do supersets, on campus, with the excluded kids
– Ná cuir síos an meáchan, déan supersets, ar an gcampas, leis na páistí eisiata
I’m sellin’ the uni students ket’, I’m ringin’ my bro, let’s two-man step
– Tá mé ag díol ‘na mic léinn uni ket’, tá mé ag ringin ‘ mo bro, déanaimis céim dhá fhear
Put on your chains and let’s have a dance off, karma’s something you just can’t run from
– Cuir ort do shlabhraí agus déanaimis damhsa, is rud é karma nach féidir leat rith uaidh
How did you go on a glide with a drop and flop it? Broski, you only had one job, uh
– Conas a chuaigh tú ar glide le titim agus flop air? Broski, ní raibh ach post amháin agat, uh
I knew we was broke when mum went to Sports Direct and got me the Dunlop’s
– Bhí a fhios agam go raibh muid briste nuair a chuaigh mam Chuig Sports Direct agus fuair mé An Dunlop ‘ s
Next thing you know, she’s like, “Where’s my son gone?”
– An chéad rud eile a bhfuil a fhios agat, tá sí cosúil le, “Cá bhfuil mo mhac imithe?”
I’m in the trap house, gettin’ my funds up
– Tá mé sa teach gaiste, ag fáil mo chistí suas
Cash rules everythin’ around me, I’m about the green, like today’s St. Patrick’s
– Rialacha airgid gach rud timpeall orm, tá mé mar gheall ar an glas, cosúil le Naomh Pádraig an lae inniu
Bro got the pack in the mail, he’s trackin’, gassed as soon as it lands in Gatwick
– Fuair Bro an pacáiste sa phost, tá sé trackin’, gassed chomh luath agus a thuirlingíonn Sé I Gatwick
Beef goes hand in hand with the rap ting, so we get bands and spend it on—
– Téann mairteoil lámh ar láimh leis an rap ting, mar sin faighimid bannaí agus caithimid air—
She don’t wanna fuck me on the first date, then get out of here ’cause I need me a ratchet
– Níl sí ag iarraidh fuck dom ar an gcéad dáta, ansin téigh amach as seo ‘ cúis go dteastaíonn ratchet uaim
I’m on a roll, I just hit two hoes, that’s one more goal and I got me a hat trick
– Tá mé ar rolla, níor bhuail mé ach dhá chrúba, sin sprioc amháin eile agus fuair mé cleas hata dom
Take man’s sweet one Robbins-Baskin, posted up like where are the gyaldem?
– Tóg ceann milis fear Robbins-Baskin, postáilte suas mar cá bhfuil an gyaldem?
Blacked out Canada Goose, all matchin’, who’s outside? That’s me and the mandem
– Ceanada Goose Blacked amach, gach matchin’, cé atá taobh amuigh? Is me and the mandem
Fuck the award ceremony speech, I done it myself, so who am I thankin’?
– Fuck an óráid searmanas bronnta, rinne mé é féin, mar sin cé mise buíochas’?
Ahh, you know, I’m not really a newcomer though
– Ahh, tá a fhios agat, ní núíosach mé i ndáiríre cé
But I’ma accept it nevertheless
– Ach glacaim leis mar sin féin