Gearrthóg Físe
Lyrics
The year has just started and right now
– Tá an bhliain díreach tosaithe agus anois
I’m looking for cribs overseas
– Tá mé ag lorg cluichí thar lear
I’m giving my lady some driving lessons
– Táim ag tabhairt roinnt ceachtanna tiomána do mo bhean
In a hundred-grand Jeep
– I Jeep céad-mhór
When you see me in public, no photos, man
– Nuair a fheiceann tú mé go poiblí, gan grianghraif, fear
I need some privacy please
– Teastaíonn príobháideacht uaim le do thoil
Good girl, she just sat on my face
– Cailín maith, shuigh sí díreach ar m’ aghaidh
Now she’s saying her legs have gone weak
– Anois tá sí ag rá go bhfuil a cosa imithe lag
Bad, bad, see the jakes outside
– Droch, olc, féach na jakes taobh amuigh
Now I’m flushing the work down the toilet
– Anois táim ag sruthlú na hoibre síos an leithreas
Mad, mad, Richard Mille
– Mad, mad, Richard Mille
A crib by the port and it’s imported, sad, sad
– Crib ag an gcalafort agus tá sé allmhairithe, brónach, brónach
If you knew the truth ’bout that nigga
– Má tá a fhios agat an fhírinne ‘ bout go nigga
Then it would get awkward
– Ansin d ‘ éireodh sé awkward
And I know that nigga get money now
– Agus tá a fhios agam go bhfaigheann nigga airgead anois
I am the nigga that taught him
– Is mise an nigga a mhúin dó
Bro, I get the birds in, fuck a drought
– Bro, faighim na héin isteach, fuck triomach
Worker is misbehaving, chuck him out
– Tá an t-oibrí mí-iompar, chuck amach é
I get the money, money from her house
– Faighim an t-airgead, airgead óna teach
Out in a lovely, lovely country town
– Amach i mbaile álainn, álainn tuaithe
I said if you care about her, fly her out
– Dúirt mé má tá cúram ort fúithi, eitilt amach í
Go to the Louis store and buy it now
– Téigh go dtí An Siopa Louis agus é a cheannach anois
I’ma keep pouring ’til I’m running out
– Go dtí go mbeidh mé ag rith amach ” til I ‘m running out”
I just hit it from the back
– Bhuail mé díreach é ón gcúl
She scared she running out
– Chuir sí eagla uirthi rith sí amach
Ooh, young and lit
– Óg agus lit
Money keep on coming in
– Airgead a choinneáil ar ag teacht i
Ooh, I keep a rock band on stand by
– Ooh, coimeádaim banna rac-cheoil ar seasamh
Pull up and drum that shit
– Tarraing suas agus druma an cac sin
Ooh, deep in it, I’ma swim
– Ooh, domhain ann, tá mé ag snámh
Hand on heart, I love this chick
– Lámh ar chroí, is breá liom an chick seo
Ooh, all them niggas ’round me family
– Ooh, iad go léir niggas ‘ round me family
Love them on some brother shit
– Grá dóibh ar roinnt cac deartháir
She suck my soul, she done it like Ash Kaash
– Tarraing sí m’ anam, rinne sí é Mar Ash Kaash
I keep on getting them flashbacks
– Leanaim ar aghaidh ag fáil spléachtaí siar orthu
I was OT so I had to bash
– Bhí MÉ OT mar sin bhí orm bash
I almost thought about getting a cab back
– Shíl mé beagnach faoi chábán a fháil ar ais
Do it like Rico and video that
– An bhfuil Sé Cosúil Le Rico agus físeán sin
If we upload it, it prolly get some backlash
– Má táimid uaslódáil é, prolly sé a fháil ar roinnt backlash
Backshot, she got the ripple effect
– Backshot, fuair sí an éifeacht ripple
It’s two 10’s and I can’t help but slap that
– Tá sé dhá 10 agus ní féidir liom cabhrú ach slap sin
Pull out, I don’t wanna be a dad yet
– Tarraing amach, níl mé ag iarraidh a bheith i mo dhaid fós
Plan B, baby, swallow that tablet
– Plean B, leanbh, swallow an táibléad sin
The way that she handle it, this one talented
– An bealach a láimhseálann sí é, an ceann cumasach seo
Pum-pum soaking, feel like I’m paddling
– ‘S a phádraigín ní uallacháin, is dóigh liom go bhfuilim ag pádraigín
Back come round I’m a fan of it
– Ar ais teacht timpeall tá mé ina lucht leanúna de
Ride on a bike one time and I’m saddling
– Turas ar rothar uair amháin agus mé ag diallait
Ayo, her doctor working wonders
– Ayo, a dochtúir ag obair iontais
Damn, that’s a big circumference
– Damn, sin imlíne mór
Girl wet, she don’t need no lube
– Cailín fliuch, níl aon lube de dhíth uirthi
When I’m 40th floor, you should see the views (alright)
– Nuair atá mé 40ú hurlár, ba chóir duit na radharcanna a fheiceáil (ceart go leor)
She don’t wanna send me her pussy on Snapchat, mad man
– Níl sí ag iarraidh a pussy a sheoladh chugam Ar Snapchat, fear buile
I don’t wanna leak your nudes
– I don ‘ t wanna leak nudes
How do I say without seeming rude?
– Conas a deirim gan cuma drochbhéasach a bheith orm?
Huh, I just wanna see if it’s cute
– Huh, ba mhaith liom ach a fheiceáil má tá sé gleoite
Shake that back like a video vixen
– Croith an cúl sin cosúil le vixen físe
Diss one, he don’t wanna be in my tunes
– Ní ‘l sé ag iarraidh a bheith i mo thóin, he don’ t want to be in my tunes
She wanna go Nobu just for the snap
– Ba Mhaith Léi Dul Nobu díreach don léim
If I pay for the tab, you best eat your food
– Má íocaim as an gcluaisín, is fearr a itheann tú do bhia
Word on the road, it’s Cench get 100 a show
– Focal ar an mbóthar, tá Sé Cench faigh 100 seó
This hoe wanna see if it’s true
– Ba mhaith leis an hoe seo a fheiceáil an bhfuil sé fíor
Posh ting, she don’t wanna be with the squares no more
– Posh ting, níl sí ag iarraidh a bheith leis na cearnóga níos mó
She said she wanna be with the goons
– Dúirt sí gur mhaith léi a bheith leis na goons
Thought she could hack it, not active
– Shíl sí go bhféadfadh sí é a hackáil, ní gníomhach
Too smokey, now she wanna leave the room
– Ró-dheatach, anois tá sí ag iarraidh an seomra a fhágáil
The year has just started and right now
– Tá an bhliain díreach tosaithe agus anois
I’m looking for cribs overseas
– Tá mé ag lorg cluichí thar lear
I’m giving my lady some driving lessons
– Táim ag tabhairt roinnt ceachtanna tiomána do mo bhean
In a hundred-grand Jeep
– I Jeep céad-mhór
When you see me in public, no photos, man
– Nuair a fheiceann tú mé go poiblí, gan grianghraif, fear
I need some privacy please
– Teastaíonn príobháideacht uaim le do thoil
Good girl, she just sat on my face
– Cailín maith, shuigh sí díreach ar m’ aghaidh
Now she’s saying her legs have gone weak
– Anois tá sí ag rá go bhfuil a cosa imithe lag
Bad, bad, see the jakes outside
– Droch, olc, féach na jakes taobh amuigh
Now I’m flushing the work down the toilet
– Anois táim ag sruthlú na hoibre síos an leithreas
Mad, mad, Richard Mille
– Mad, mad, Richard Mille
A crib by the port and it’s imported, sad, sad
– Crib ag an gcalafort agus tá sé allmhairithe, brónach, brónach
If you knew the truth ’bout that nigga
– Má tá a fhios agat an fhírinne ‘ bout go nigga
Then it would get awkward
– Ansin d ‘ éireodh sé awkward
And I know that nigga get money now
– Agus tá a fhios agam go bhfaigheann nigga airgead anois
I am the nigga that taught him
– Is mise an nigga a mhúin dó
I love the trap
– Is breá liom an gaiste
Quarter milli on cars and never enough
– Ráithe milli ar ghluaisteáin agus riamh go leor
Couple milli I put it aside
– Cúpla milli chuir mé i leataobh é
Cop me a villa in Mars
– Cop dom villa I Mars
She need ten racks for her ass
– Ní mór di deich racaí as a asal
And bro I put that on my dargs
– Agus bro chuir mé sin ar mo dargs
My killers still swerving the Rona but that ain’t the reason for masks
– Tá mo mharaithe fós ag luascadh An Rona ach ní hé sin an chúis atá le maisc
I fill up the drum in the stick in a way
– Líon mé an druma sa mhaide ar bhealach
Spin it back like I’m Target
– Casadh ar ais é mar Is Sprioc Mé
I sat in my kitchen, I whip in a way
– Shuigh mé i mo chistin, fuip mé ar bhealach
And I’m dropping off white and no garlic
– Agus tá mé ag titim as bán agus gan gairleog
It’s a carousel when I’m spinning the tray
– Tá sé ina timpeallán nuair a bhíonn mé ag sníomh an tráidire
Hitter my flights delayed
– Hitter mo eitiltí moill
I told my lil nigga go flex in my Rollie no money to waste
– Dúirt mé le mo lil nigga go flex i Mo Rollie aon airgead le dramhaíl
The year has just started and right now
– Tá an bhliain díreach tosaithe agus anois
I’m looking for cribs overseas
– Tá mé ag lorg cluichí thar lear
I’m giving my lady some driving lessons
– Táim ag tabhairt roinnt ceachtanna tiomána do mo bhean
In a hundred-grand Jeep
– I Jeep céad-mhór
When you see me in public, no photos, man
– Nuair a fheiceann tú mé go poiblí, gan grianghraif, fear
I need some privacy please
– Teastaíonn príobháideacht uaim le do thoil
Good girl, she just sat on my face
– Cailín maith, shuigh sí díreach ar m’ aghaidh
Now she’s saying her legs have gone weak
– Anois tá sí ag rá go bhfuil a cosa imithe lag
Bad, bad, see the jakes outside
– Droch, olc, féach na jakes taobh amuigh
Now I’m flushing the work down the toilet
– Anois táim ag sruthlú na hoibre síos an leithreas
Mad, mad, Richard Mille
– Mad, mad, Richard Mille
A crib by the port and it’s imported, sad, sad
– Crib ag an gcalafort agus tá sé allmhairithe, brónach, brónach
If you knew the truth ’bout that nigga
– Má tá a fhios agat an fhírinne ‘ bout go nigga
Then it would get awkward
– Ansin d ‘ éireodh sé awkward
And I know that nigga get money now
– Agus tá a fhios agam go bhfaigheann nigga airgead anois
I am the nigga that taught him
– Is mise an nigga a mhúin dó