Gearrthóg Físe
Lyrics
Mona Lisa, ayy
– Mona Lisa, ayy
Mona Lisa
– Mona Lisa
Love is when you try to place it out your mind
– Is é an grá nuair a dhéanann tú iarracht é a chur amach d ‘ intinn
But you can’t turn the radio down
– Ach ní féidir leat an raidió a chasadh síos
And you can’t think of anyone else
– Agus ní féidir leat smaoineamh ar aon duine eile
And love is when you try to make it out alive
– Agus is é grá nuair a dhéanann tú iarracht é a dhéanamh beo
But you can’t turn the radio down
– Ach ní féidir leat an raidió a chasadh síos
And you can’t think of anyone else
– Agus ní féidir leat smaoineamh ar aon duine eile
Uh-huh, look, I can see your face in the Parisian paintings
– Uh-huh, féach, is féidir liom d ‘ aghaidh a fheiceáil sna pictiúir I Bpáras
The Mona Lisa
– An Mona Lisa
I can hear your voice in the streets and the TV stations
– Is féidir liom do ghuth a chloisteáil ar na sráideanna agus sna stáisiúin TEILIFÍSE
And the police’s
– And police ‘ s
I can feel the strains on my wrist, I don’t need these bracelets
– Is féidir liom na amhrán ar mo wrist a mhothú, níl na bráisléid seo de dhíth orm
Of all the things that she keeps in cages
– De na rudaí go léir a choinníonn sí i gcliabháin
Uh-huh, I’m at least his favorite
– Uh-huh, is fearr liom ar a laghad é
Uh-huh, and she said
– Uh-huh, agus dúirt sí
“I was ’bout to give you all of me on all the weekends
– “Bhí mé’ bout a thabhairt duit go léir dom ar an deireadh seachtaine
And all I wanted was apologies and all of your bed, uh”
– Agus ní raibh uaim ach leithscéalta agus do leaba go léir, uh”
Over my heels and fallin’ on my head
– Thar mo shála agus ag titim ar mo cheann
But all of my feels were already dead
– Ach bhí mo chuid mothúchán go léir marbh cheana féin
And if I could rewind it for you
– Agus dá bhféadfainn é a athchasadh ar do shon
If you could remind me of
– Dá bhféadfá cuimhneamh orm If you could remind me
What I felt before I fell for your idea of love out here
– Cad a mhothaigh mé sular thit mé as do smaoineamh grá amach anseo
Love is when you try to place it out your mind (uh-huh)
– Is é an grá nuair a dhéanann tú iarracht é a chur amach d ‘ intinn (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Ach ní féidir leat an raidió a chasadh síos (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Agus ní féidir leat smaoineamh ar aon duine eile (uh-huh, uh)
And love is when you try to make it out alive (uh-huh)
– Agus is é an grá nuair a dhéanann tú iarracht é a dhéanamh beo (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Ach ní féidir leat an raidió a chasadh síos (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Agus ní féidir leat smaoineamh ar aon duine eile (uh-huh, uh)
Uh, Mona Lisa, oh
– Uh, Mona Lisa, ó
Yeah, the Mona Lisa, ayy
– Is mona Lisa, ayy
With the Mona Lisa, uh, yeah
– Leis An Mona Lisa, uh, yeah
Yeah, Mona Lisa, oh
– Sea, Mona Lisa, ó
Mona Li-, uh-uh
– Mona Li -, uh-uh
Uh, Mona Lisa, oh, yeah
– Uh, Mona Lisa, ó, sea
I know you like your space and distance (Oh)
– Tá a fhios agam gur maith leat do spás agus d ‘ achar (Oh)
Yeah, you don’t take admissions (Oh)
– Yeah, ní ghlacann tú iontrálacha (Oh)
They told you not to date musicians (Oh)
– Dúirt siad leat gan ceoltóirí a thabhairt chun dáta (Ó)
Yeah, but can’t make you listen
– Sea, ach ní féidir leat éisteacht leat
Stick to the ones who let you make
– Bata leis na cinn a ligfidh duit a dhéanamh
All the decisions and look the other way (all the-)
– Gach na cinntí agus breathnú ar an mbealach eile (go léir an-)
And you already know what your mother’ll say (all the-)
– Agus tá a fhios agat cheana féin cad a déarfaidh do mháthair (an uile-)
And you already know I’m a number away
– Agus tá a fhios agat cheana féin go bhfuil mé uimhir ar shiúl
“I was ’bout to give you all of me on all the weekends
– “Bhí mé’ bout a thabhairt duit go léir dom ar an deireadh seachtaine
And all I wanted was apologies and all of your bed,” uh
– Agus ní raibh uaim ach leithscéalta agus do leaba go léir, ” uh
Over my heels and fallin’ on my head
– Thar mo shála agus ag titim ar mo cheann
But all of my feels were already dead
– Ach bhí mo chuid mothúchán go léir marbh cheana féin
And if I could rewind it for you
– Agus dá bhféadfainn é a athchasadh ar do shon
If you could remind me of
– Dá bhféadfá cuimhneamh orm If you could remind me
What I felt before I fell for your idea of love out here
– Cad a mhothaigh mé sular thit mé as do smaoineamh grá amach anseo
Love is when you try to place it out your mind (uh-huh)
– Is é an grá nuair a dhéanann tú iarracht é a chur amach d ‘ intinn (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Ach ní féidir leat an raidió a chasadh síos (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Agus ní féidir leat smaoineamh ar aon duine eile (uh-huh, uh)
And love is when you try to make it out alive (uh-huh)
– Agus is é an grá nuair a dhéanann tú iarracht é a dhéanamh beo (uh-huh)
But you can’t turn the radio down (uh-huh)
– Ach ní féidir leat an raidió a chasadh síos (uh-huh)
And you can’t think of anyone else (uh-huh, uh)
– Agus ní féidir leat smaoineamh ar aon duine eile (uh-huh, uh)
Uh, Mona Lisa, oh
– Uh, Mona Lisa, ó
Yeah, the Mona Lisa, ayy
– Is mona Lisa, ayy
With the Mona Lisa, uh, yeah
– Leis An Mona Lisa, uh, yeah
Yeah, Mona Lisa, oh
– Sea, Mona Lisa, ó
Mona Li-, uh-uh
– Mona Li -, uh-uh
Uh, Mona Lisa, oh, yeah
– Uh, Mona Lisa, ó, sea
Doo-doo-doo-doo, hey
– Doo-doo-doo-doo-doo, hey
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
– Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo
– Doo-doo-doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo-doo-doo
– Doo-doo-doo-doo-doo