Gianni – Acolyte (feat. Dadju & Ninho) Fraincis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Mmh, ouh, oui
– Mmh, uh, sea
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– (Borradh’) Ooh, tá, ooh, tá
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Tá a fhios agam, ní maith leat é seo a Dhéanamh) Oh-oh-ah

T’es fatiguée d’me voir dehors
– An bhfuil tú tuirseach de mé a fheiceáil taobh amuigh
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Mo stór, rinne mé an rud ceart (ghlac mé leis fiú nach bhféadfainn)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Níor mhothaigh mé mar seo ó na laethanta nuair a chomhaireamh mé na pinginí (kichta ar kichta, líon mé na málaí)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– Chun an t-ardaitheoir a oscailt duitse, a leanbh, bhí orm rith síos an staighre (fáinne diamant agus díon nua)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Líon do bholg le leanaí, samhadh agus grá (déan rí dom, beidh tú i mo bhanríon)

Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Tá Sí ag Iarraidh Jacquemus a chur orm, níl saol meirleach uaim, deireadh Cosúil Le Jacques Mes’ (Ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Bled Mé Beriz an iomarca do na misin, tá mo firecracker agam, is tú mo dhiúracán, tá Sí Ag Iarraidh Bali, tá sí ag iarraidh an wari
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Gaineamh mín, cuirim pe-sna air, tá Mé I Zanzi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Ar aon chaoi, ar an gcinneadh seo, ní déarfainn tada, ní bhfuair Mé ach tuairim Zizou, mura tusa é, ceann eile a bheidh ann ansin
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– Agus tá tú ag faire ar mo shaol amhail is dá mbeifeá sa mirador
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Tá MÉ SAN AR, sna breiseanna nó sa mi amor)

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Leanbh, leanbh, rud beag paranóideach, deir sí gurb é seo an deireadh, nach dtiocfaidh sí ar ais arís an uair seo
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Is maith liom a rá nach mise atá an locht
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Inflate an cuntas bainc, glas suas seo go léir, tabhair cuairt ar An Domhan ar fad
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Guigh ar mo shon, mar sin is maith léi mo mháthair (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guí ar mo shon, mar sin déanann sí cosúil le mo mháthair

La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– An focal, ní thugaimid é ach uair amháin, mar is é muinín mo chomhchoirí
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Beidh mé i mo chomhchoirí agus ní chomhaireamh mé an méid a chaithim
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Taobh amuigh, tá sé te mo bella, taobh amuigh, tá sé te mo bella
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Cócaire i dtacaíocht, tá roinnt reufs agam i vale-ca i Marbella
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Tabhair milliún dom, faoi shaol mo mháthar nach gcailleann mé an tástáil
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Rud beag ró-gleoite, chríochnaigh mé ag ceannach an rud a shamhlaigh tú
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Lán le leanaí, lán LE SVR, lán le leanaí, lán LE SVR
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Lán De Fe’ – Fe’, tá mé lán, tá mé ag dul ar bord madam roimh AN CR

T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Is tú namhaid na bhfear agus na mban atá rud beag ró-chasta
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Tabhair dom do lámh, mo corazón, tá an cairdeolaí trína chéile
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Inis dom, cé atá in ann cabhrú leat? Inis dom, cé nár matrixed tú? Let ‘ s go (oh-oh-ah)

Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– Agus leisce orm idir An Rolle’, AN AMG agus cúpla karts
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Guigh ar mo shon, a leanbh, mar gheall ar an taobh amuigh, tá a fhios agat, tá cúpla liathróid agam
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– Ní mór dúinn “slán” a rá lena chéile, ní mór dúinn sinn féin a dhíbirt ónár saol
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– Ach tá sé ró-dhéanach, ar do chroí, tá mo bhlas i gcló iodálach

Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Leanbh, leanbh, rud beag paranóideach, deir sí gurb é seo an deireadh, nach dtiocfaidh sí ar ais arís an uair seo
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Is maith liom a rá nach mise atá an locht
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Inflate an cuntas bainc, glas suas seo go léir, tabhair cuairt ar An Domhan ar fad
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Guigh ar mo shon, mar sin is maith léi mo mháthair (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guí ar mo shon, mar sin déanann sí cosúil le mo mháthair

À pied, en bolide
– Ar shiúl na gcos, i gcarr
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Guíonn sí ar mo shon, déanann sí cosúil le mo mháthair
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Guíonn sí ar mo shon, déanann sí cosúil le mo mháthair
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guí ar mo shon, mar sin déanann sí cosúil le mo mháthair
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Is é seo mo sidekick, ar shiúl na gcos, i gcarr
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Guí ar mo shon, mar sin déanann sí cosúil le mo mháthair


Gianni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: