Gearrthóg Físe
Lyrics
I’m the only girl alive in LA county
– Is mise an t-aon bhean a bhfuil cónaí UIRTHI I MBAILE ÁTHA CLIATH
I’m the only one who sees (Ayy)
– Is mise an t-aon duine a fheiceann (Ayy)
I wake up every day in some new kind of suffering
– Dúisím gach lá i bhfulaingt de chineál éigin nua
I’ve never known a day of peace
– Ní raibh a fhios agam riamh lá na síochána
I wonder if I ever left behind my body (Ooh)
– N ‘ fheadar ar fhág mé mo chorp riamh (Ooh)
Do you think they’d laugh at how I die?
– An gceapann tú go ndéanfaidís gáire faoin gcaoi a bhfaighidh mé bás?
Or take a photo of my family in the lobby
– Nó tóg grianghraf de mo theaghlach sa stocaireacht
The ceremony’s small inside
– Tá an searmanas beag istigh
‘Cause I don’t know if I could sell out my own funeral (Ah-ah)
– ‘Cúis níl a fhios agam an bhféadfainn mo shochraid féin a dhíol amach (Ah-ah)
At least not at this point in time
– Ar a laghad ní ag an bpointe seo
And if I ever try to leave behind my body
– Agus má dhéanaim iarracht riamh mo chorp a fhágáil taobh thiar de
At least I know it was never mine, it was never mine
– Ar a laghad tá a fhios agam nach raibh sé riamh agamsa, ní raibh sé riamh agamsa
It was never mine
– Ní raibh sé riamh liomsa
It was never mine
– Ní raibh sé riamh liomsa
Well I’m the only girl alive in New York City
– Bhuel is mise an t-aon chailín atá beo i Gcathair Nua Eabhrac
I left my wallet on the train
– D ‘ fhág mé mo sparán ar an traein
Since I no longer even have a driver’s license
– Ós rud é nach bhfuil ceadúnas tiomána agam a thuilleadh
I guess that means I have no name (This is Halsey St)
– Is dóigh liom go gciallaíonn sé sin nach bhfuil aon ainm agam (Is É Seo Halsey St)
And I could run away to somewhere on the West Coast
– Agus d ‘ fhéadfainn rith ar shiúl go dtí áit Éigin Ar An Gcósta Thiar
And finally be a real life girl
– Agus ar deireadh a bheith ina cailín fíor-saoil
Go take my organs and they’ll hang me from a bedpost
– Téigh tóg m ‘ orgáin agus crochfaidh siad mé ó phost leapa
Sayin’ I was too soft for this world
– Bhí mé ró-bhog don saol seo I was too soft for this world
And they’d be right, because quite frankly, to be alive
– Agus bheadh siad ceart, mar gheall go macánta, a bheith beo
It shouldn’t kill me every day, the way it does
– Níor chóir go maródh sé mé gach lá, mar a dhéanann sé
I don’t know what I did to have this fate I’m drenched in it
– Níl a fhios agam cad a rinne mé chun an chinniúint seo a bheith agam tá mé sáite ann
And I can’t even run from what I know
– Agus ní féidir liom rith fiú ón méid atá ar eolas agam
My special talent isn’t writing, it’s not singing
– Níl mo thallann speisialta ag scríobh, níl sé ag canadh
It’s feeling everything that everyone alive feels every day
– Tá sé ag mothú gach rud a mhothaíonn gach duine beo gach lá
Feels every day, feels every day, feels every day
– Mothaíonn sé gach lá, mothaíonn sé gach lá, mothaíonn sé gach lá
I think I’m special ’cause I cut myself wide open
– Is dóigh liom go bhfuil mé speisialta ‘ cúis gur ghearr mé mé féin ar oscailt leathan
As if it’s honorable to bleed
– Amhail is go bhfuil sé onórach fuiliú
But I’m not lucky and I know I wasn’t chosen
– Ach níl an t-ádh orm agus tá a fhios agam nár roghnaíodh mé
The world keeps spinnin’ without me
– Coinníonn an domhan spinnin ‘ gan mise
I told my mother I would die by twenty-seven
– Dúirt mé le mo mháthair go bhfaighinn bás faoi seacht mbliana is fiche
And in a way I sort of did
– Agus ar bhealach a rinne mé saghas
This thing I love has grown demanding and obsessive
– Tá an rud is breá liom tar éis fás éilitheach agus obsessive
And it wants more than I can give, than I can give, than I can give
– Agus ba mhaith leis níos mó ná mar is féidir liom a thabhairt, ná mar is féidir liom a thabhairt, ná mar is féidir liom a thabhairt
Than I can give
– Ná mar is féidir liom a thabhairt
Well I’m the only girl alive in LA County
– Is mise an t-aon bhean a bhfuil cónaí uirthi I MBAILE ÁTHA CLIATH
I’ve never known a day of peace
– Ní raibh a fhios agam riamh lá na síochána
I wake up every day and wish that I was different
– Dúisím gach lá agus is mian liom go raibh mé difriúil
I look around and it’s just me
– Féachaim timpeall agus níl ann ach mise
It’s just me, it’s just me
– Is me, just me
Ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah, ah-ah-ah
Ooh, ayy
– Olá, ayy
Wee-ooh, wee-ooh, yeah-yeah
– Tá mé go maith, tá mé go maith
Ah-ah-ah
– Ah-ah-ah
I’m the only one, the only one, it’s me
– Is mise an t-aon duine, is mise an t-aon duine, is mise