Gearrthóg Físe
Lyrics
My niggas be smokin’ on something loud, head to the clouds
– Mo niggas a bheith smokin ‘ ar rud éigin os ard, ceann ar na scamaill
I ain’t been steppin’ out, tired of stickin’ out in the crowd
– Níl mé ag steppin’ amach, tuirseach de stickin ‘ amach sa slua
This world is changin’ right in front of me
– Tá an domhan seo ag athrú díreach os mo chomhair
Gray hairs, I’m agin’ quicker than I thought I’d be
– ‘S a phádraigín, tá mé níos tapúla ná mar a cheap mé
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Please believe these flows teach egos
– Creid le do thoil go múineann na sreafaí seo egos
To freeze and then recede, I’m C4
– Chun reo agus ansin recede, tá Mé C4
Beneath your Jeep, the second you turn that keyhole
– Faoi bhun Do Jeep, an dara ceann a chasann tú an poll eochrach sin
Then heat blows your weak flows right out the water
– Ansin séideann teas do shreabha lag díreach amach an t-uisce
The father, boy, I work smarter and harder
– An t-athair, a bhuachaill, oibrím níos cliste agus níos deacra
My style got a restraining order, don’t bother
– Fuair mo stíl ordú srianta, ná bac
I charter unseen territories in order
– Cairt mé críocha unseen in ord
To push it farther than you niggas had ever thought of
– Chun é a bhrú níos faide ná mar a cheap tú niggas riamh
I caught a lotta murder charges, turned artists to martyrs
– Rug mé ar mhuirir dúnmharaithe lotta, d ‘ iompaigh mé ealaíontóirí go mairtíreach
When I rock, thot turns to goddess
– Nuair a charraig mé, casann thot ar bandia
Fiends turn to kings, dreams turn to things tangible
– Casann Fiends ar ríthe, casann brionglóidí ar rudaí inláimhsithe
My hands are full with grands I pulled
– Tá mo lámha lán le grands tharraing mé
From stanzas, no, I can’t go slow, I’m Sandra Bull’
– Ó rann, níl, ní féidir liom dul mall, Is Mise Sandra Bull’
Either proceed with speed or don’t breathe
– Lean ar aghaidh go gasta nó ná bí ag breathe
There’s no creed or color that won’t heed to the warning
– Níl aon chreideamh ná dath ann nach dtabharfaidh aird ar an rabhadh
The planet’ll shake when I’m performing
– Beidh an pláinéad ag croitheadh nuair a bheidh mé ag feidhmiú
Tectonic plates from a place where TECs on they waist
– Plátaí teicteonacha ó áit ina Bhfuil TECs ar waist siad
So stay safe or get left with chest on your face
– Mar sin fan slán nó fág le cófra ar d ‘ aghaidh
As death waits for your last of breath
– De réir mar a fhanann an bás le do anáil dheireanach
I’ma pass the test, yes, I’m a master chef
– Is máistir-chócaire mé-i am a master chef
Want a taste, then pay for it
– Ag iarraidh blas, ansin íoc as
They claim they’re real, but they’re seldom straightforward
– Éilíonn siad go bhfuil siad fíor, ach is annamh a bhíonn siad simplí
The pain I feel on my frame gets transmuted to a dangerous flame
– Faigheann an pian a mhothaím ar mo fhráma aistriú go lasair chontúirteach
I spit fire at the devil while the angels sing
– Spit mé tine ag an diabhal agus na haingil ag canadh
The flow changed, but Jermaine’s the same, I’m plain jane
– D ‘ athraigh an sreabhadh, Ach Tá Jermaine mar an gcéanna, is mise jane plain
Not a chain on my neck, but shine like baguettes
– Ní slabhra ar mo mhuineál, ach lonraigh cosúil le baguettes
A shame, not a flex to rhyme like the rest
– A náire, ní flex chun rím cosúil leis an gcuid eile
My mind’s quite depressed if I don’t write these
– Tá m ‘ intinn an-depressed mura scríobhaim iad seo
I’m Spike Lee of the audio, back in my barrio
– Tá Mé Spike Lee ar an fuaime, ar ais i mo barrio
Parties got shot up, so I built up on my cardio
– Fuair páirtithe lámhaigh suas, mar sin thóg mé suas ar mo cardio
Dodge shells, collect coins like I’m Mario
– Sliogáin Dodge, bailigh boinn mar Is Mise Mario
But this is not a gaming experience, I’m serious, nigga
– Ach ní eispéireas cearrbhachais é seo, táim dáiríre, nigga
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas)
Straight up (Straight up, straight up, yeah)
– Díreach suas (Díreach Suas, díreach suas, sea)
My niggas be smokin’ on something loud, head to the clouds
– Mo niggas a bheith smokin ‘ ar rud éigin os ard, ceann ar na scamaill
I ain’t been steppin’ out, tired of stickin’ out in the crowd
– Níl mé ag steppin’ amach, tuirseach de stickin ‘ amach sa slua
This world is changin’ right in front of me
– Tá an domhan seo ag athrú díreach os mo chomhair
Gray hairs, I’m agin’ quicker than I thought I’d be
– ‘S a phádraigín, tá mé níos tapúla ná mar a cheap mé
I’m that bass in your trunk, the bullet that missed Trump
– Is mise an dord sin i do stoc, an piléar a chaill Trump
The gun that jammed ’cause it seemed God had other plans
– An gunna a jammed ‘ cúis gur chosúil Go Raibh pleananna Eile Ag Dia
The Son of Man extendin’ his hand to Son of Sam
– Mac An Duine ag síneadh a láimhe le Mac Sam
In forgiveness for all of the homicides we witnessed
– Maithiúnas a thabhairt do na dúnbhásuithe uile a chonaiceamar
The overdramatized, the traumatized with sickness
– An overdramatized, an traumatized le breoiteachta
Thrown in the pan and caramelized for richness
– Caite sa phain agus caramalaithe le haghaidh saibhris
And served on a plate with sirloin steak
– Agus a sheirbheáil ar phláta le steak sirloin
To billionaires who don’t care the world’s gon’ break
– A billionaires nach bhfuil cúram ar an domhan gon’ briseadh
Long as they make money off it, pain brings profit
– Fad a dhéanann siad airgead as, tugann pian brabús
One man gains it soon as the next man lost it
– Faigheann fear amháin é a luaithe a chaill an chéad fhear eile é
There’s a bridge you can walk to hear God talk
– Tá droichead ann ar féidir leat siúl chun Dia a chloisteáil ag caint
But there are real slim odds a rich man crosses
– Ach tá fíor-odds caol ann a thrasnaíonn fear saibhir
‘Cause greed is a poisonous seed, indeed
– ‘Cúis gur síol nimhiúil é saint, go deimhin
As it spreads like weeds through the mind’s apple trees
– Mar a scaipeann sé cosúil le fiailí trí chrainn úll na hintinne
I proceed with caution, and I’m not flossin’
– Leanaim ar aghaidh le rabhadh, agus ní flossin mé’
Unlike some, I’m not defined by my fortune
– Murab ionann agus roinnt, níl mé sainithe ag mo fhortún
I’m defined by rhymes, though I’m in my prime
– Tá mé i mo chónaí i ndún na ngall, cé go bhfuilim i mo chónaí i ndún na ngall
There was times that I was down ’cause I’d thought I’d lost it
– Bhí amanna ann go raibh mé síos ‘ cúis gur shíl mé gur chaill mé é
But no, lo and behold, as my poetry grows
– Ach níl, féach agus féach, de réir mar a fhásann mo chuid filíochta
I give all glory to God as the story unfolds
– Tugaim gach glóir Do Dhia de réir mar a théann an scéal ar aghaidh
And the gray hairs that grow on my head will show
– Agus taispeánfaidh na ribí liath a fhásann ar mo cheann
Ain’t no time limit to get it, you ain’t never too old
– Níl aon teorainn ama chun é a fháil, níl tú riamh ró-aosta
So keep hold of your dream, no matter how it seems
– Mar sin coinnigh greim ar do bhrionglóid, is cuma cén chuma atá air
If you don’t water your lawn, well, then it won’t stay green
– Mura gcuireann tú uisce ar do bhfaiche, bhuel, ní fhanfaidh sé glas
I seen babies turn fiends, addicted to the screen
– Chonaic mé leanaí ag casadh fiends, addicted leis an scáileán
That dad shares, cashiers replaced by machines
– Go scaireanna daidí, airgeadóirí in ionad meaisíní
Don’t buy, subscribe so you can just stream
– Ná ceannaigh, liostáil ionas gur féidir leat sruthú díreach
Your content like rent, you won’t own a thing
– Do ábhar cosúil le cíos, ní bheidh tú féin rud
Before long, all the songs the whole world sings
– Roimh i bhfad, canann na hamhráin go léir an domhan ar fad
Will be generated by latest of AI regimes
– An mbeidh a ghintear le déanaí DE NA córais AI
As all of our favorite artists erased by it scream
– Mar gach ceann dár n-ealaíontóirí is fearr leat scriosadh ag scread sé
From the wayside, “Ayy, whatever happened to human beings?”
– Ó thaobh an bhealaigh de, ” Ayy, cad a tharla do dhaoine?”
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas, díreach suas
My niggas be smokin’ on something loud
– Mo niggas a bheith smokin ‘ ar rud éigin os ard
