J. Cole – Die Together Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Uh
– Uh
Ayy
– Ayy
Da-da-da (Woo)
– Da-da-da (Woo)
Uh, huh
– Uh, huh

Now, I’m addicted to the shit like it was nicotine
– Anois, tá mé addicted leis an cac mar a bhí sé nicitín
The streets have got me overdosin’ on adrenaline
– Tá na sráideanna fuair mé overdosin ‘ ar adrenaline
Like it was lean, promethazine, have I become a fiend?
– Cosúil go raibh sé lean, promethazine,an bhfuil mé fiend?
My nigga caught up with that girl, this ain’t no summer fling
– Mo nigga gafa suas leis an cailín, nach bhfuil sé seo aon samhradh fling
Know what I mean? Can’t use the phone ’cause niggas listening
– An bhfuil a fhios agat cad is ciall agam? Ní féidir an fón a úsáid ‘cúis le héisteacht niggas
Them boys be talkin’ shit, well, bitch, I got that Listerine
– Iad buachaillí a bheith ag caint ‘ cac, bhuel, soith, fuair mé An Listerine sin
That pistol gleamin’ in the sun ’cause beef is interesting (What you say, nigga? The fuck you say, nigga?)
– Tá an piostal sin gleamin’ sa ghrian ‘ina chúis le mairteoil suimiúil (Cad a deir tú, nigga? An fuck tú ag rá, nigga?)
A quarter pounder get a nigga blown to smithereens (Fuck you say, nigga?)
– Faigheann ceathrú punt nigga séidte go smithereens (Fuck a deir tú, nigga?)
My mama asked me what that drama ’bout and I don’t lie
– D ‘fhiafraigh mo mham díom cad é an dráma sin ’bout’ agus ní bréag mé
I said, “A little bit of money and a lot of pride”
– Dúirt mé, ” beagán airgid agus a lán bród”
I swear to God I cry when I look in my daughter eye
– Tugaim mionn Do Dhia go bhfuilim ag caoineadh nuair a fhéachaim i súil m ‘ iníon
I’m thinkin’ if I die tonight, I never taught her how to ride a bike
– Táim ag smaoineamh má fhaighim bás anocht, níor mhúin mé riamh di conas rothar a thiomána
Or how to fight if niggas clownin’ on her
– Nó conas troid má tá niggas clownin ‘ uirthi
I gotta call my nigga Rallo from around the corner
– Caithfidh mé glaoch ar mo nigga Rallo timpeall an choirnéil
He came up on a pound of Mary straight from California
– Tháinig Sé suas ar phunt Mary díreach Ó California
Let’s blow an ounce and move the rest, we bag it up, you do the rest
– Déanaimis unsa a shéideadh agus an chuid eile a bhogadh, déanaimid mála air, déanann tú an chuid eile
Okay, I’m comin’ over quick, got hip for my nigga, this is it
– Ceart go leor, táim ag teacht go gasta, fuair mé cromáin do mo nigga, seo é
Don’t know how he came up on it, must’ve probably hit a lick
– Níl a fhios agam conas a tháinig sé suas air, is dócha gur bhuail sé lick
Now, I don’t ask no fuckin’ questions, all I do is take my blessings to the strip
– Anois, ní chuirim aon cheisteanna fuckin’, níl le déanamh agam ach mo bheannachtaí a thabhairt don stiall
Make her flip, no more struggling, no more stressing
– Déan smeach di, gan a bheith ag streachailt níos mó, gan strus níos mó
‘Cause my baby need some Pampers and her daddy need a Buick
– ‘Cúis mo leanbh gá Roinnt Pampers agus a daidí gá Buick
Ain’t no future for a felon and there ain’t that much more to it
– Níl aon todhchaí ann do felon agus níl i bhfad níos mó ann
Why I do it? I feed my baby girl and then we lie together
– Cén fáth a ndéanaim é? Beathaím mo chailín leanbh agus ansin luíonn muid le chéile
I’m starin’ at her, swear I hope we fuckin’ die together
– Tá mé ag starin ‘ag a, swear tá súil agam go fuckin’ bás le chéile

Die, die together (Nina? Nina?)
– Bás, bás le chéile (Nina? Nina?)
Die together (Who loves you?)
– Bás le chéile (Cé a thaitníonn leat?)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy loves you)
– I swear i hope we fuckin ‘ die together (Tá Grá Ag Daidí duit)
Die together (One day, I’ma buy you everything you want)
– Bás le chéile (lá Amháin, ceannaím gach rud atá uait)
Die together
– Bás le chéile
I swear I hope we fuckin’ die together (We’re gonna have a big house, you’re gonna have a big room)
– I swear tá súil agam go bhfaighidh muid bás le chéile (tá teach mór Againn, tá seomra mór agat)
(Die together) Die together
– (Bás le chéile) Bás Le chéile
Die together (You’re all I got in this world)
– Tá Tú go léir a fuair mé sa saol seo (You ‘ re all I got in this world)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy gotta go find a real job)
– Tugaim faoi deara go bhfuil súil agam go bhfaighidh muid bás le chéile (Daidí Gotta faigh post fíor)
(Die together) Die together (I’ma drop you off with Mommy, I’m gonna pick you up next week, okay?)
– (Die together) Die together (táim ag titim leat Le Mamaí, táim chun tú a phiocadh suas an tseachtain seo chugainn, ceart go leor?)
Die together
– Bás le chéile
I swear I hope we fuckin’ die together
– I swear tá súil agam go fuckin ‘ bás le chéile

3 in the mornin’ and I’m wide awake, yawnin’
– 3 in the mornin ‘agus tá mé leathan awake, yawnin’
A couple pulls got me zonin’
– Cúpla pulls fuair mé zonin’
Somethin’ tell me check my phone and I see a message
– Rud éigin ‘ inis dom seiceáil ar mo ghuthán agus feicim teachtaireacht
Five missed calls, they all from Rallo, right away, I check it (Ra’, Ra’, call me the fuck back)
– Cúig ghlao caillte, siad go léir Ó Rallo, ar an bpointe boise, seiceálann mé é (Ra’, Ra’, glaoigh orm an fuck ar ais)
He stressin’, he breathin’ heavy, tellin’ me to call him ASAP (Hit me back)
– Cuireann sé strus air, breathin sé trom, tellin ‘ me to call HIM ASAP (Buail ar ais mé)
I dial him right back, like, “What the fuck goin’ on?”
– Dhiailiú mé air ceart ar ais, cosúil le, “Cad é an fuck goin’ar?”
He’s goin’ on about them trees that we sold and how we need to get low
– Tá sé ag dul ar aghaidh mar gheall orthu crainn a dhíol muid agus conas is gá dúinn a bheith íseal
Some niggas lookin’ for us out here in the streets ’cause they know
– Roinnt niggas lookin ‘le haghaidh dúinn amach anseo ar na sráideanna’ toisc go bhfuil a fhios acu
That shit we sold ain’t belong to us, they wanna sing a song for us
– Ní bhaineann an cac sin a dhíol muid linn, ba mhaith leo amhrán a chanadh dúinn
For fuckin’ up they money, nigga said it won’t be long for us
– Le haghaidh fuckin ‘ suas siad airgead, dúirt nigga nach mbeidh sé fada dúinn
I tell him, “I ain’t scared, I ain’t know it was theirs
– Deirim leis, “níl eagla orm, níl a fhios agam go raibh sé acu
But if they talkin’ like that, nigga, make sure that you strapped” (Click)
– Ach má labhraíonn siad’ mar sin, nigga, déan cinnte go bhfuil tú strapped” (Cliceáil)
Hung up the phone as I sat there alone
– Crochadh suas an fón agus mé I mo shuí ansin liom féin
Wishin’ I can wipe the slate clean with dreams of a home
– Wishin ‘ is féidir liom an scláta a ghlanadh le brionglóidí tí
With picket fence and yard big enough for Nina to roam
– Le fál picéad agus clós mór go leor do Nina fánaíocht
Lord, tell me, is it too late to grow? I need to know (Shit)
– A thiarna, inis dom, an bhfuil sé ró-dhéanach fás? I need to know (Tá a fhios Agam)
Few hours pass, I need to go and pick my daughter up
– Cúpla uair an chloig pas, ní mór dom dul agus m ‘ iníon a phiocadh suas
Her mama gotta work today, she tells me, “Look for work today” (You need to go find a job today)
– Caithfidh a mamaí obair inniu, deir sí liom, ” Cuardaigh obair inniu” (ní mór duit post a fháil inniu)
I say, “Okay,” I strapped the cutie pie into the baby seat
– Deirim, “Ceart go leor,” strapped mé an pie cutie isteach sa suíochán leanbh
She love to spend the day with me, she startin’ to learn the ABCs
– Is breá léi an lá a chaitheamh liom, tosaíonn sí ag foghlaim Na ABCs
I drive away and see my distant future as a married man
– Tiomáinim ar shiúl agus feicim mo thodhchaí i bhfad i gcéin mar fhear pósta
Way out in the suburbs with no pistols and no worryin’
– Amach i n-áit na n-árd-ghaedhilge agus gan a bheith’n-a
One day, I’ll send my baby girl to college where she’ll find a man
– Lá amháin, cuirfidh mé mo chailín leanbh chuig an gcoláiste áit a bhfaighidh sí fear
And he gon’ put a ring up on her hand, but I’ll be damned
– Agus chuir sé fáinne suas ar a lámh, ach beidh mé damanta

Fuck you, fuck you
– Fuck tú, fuck tú
Fuck, let’s go, let’s go, let’s go
– Fuck, a ligean ar dul, a ligean ar dul, a ligean ar dul
Fuck, man
– Fuck, fear
Ah, shit
– Ah, cac
Nina? Nina? Nina?
– Nina? Nina? Nina?
Oh shit, I’m sorry, I’m sorry
– Tá brón orm-i ‘ m sorry
Fuck
– Fuck


J. Cole

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: