Gearrthóg Físe
Lyrics
(J— J— J— J— J—)
– (J-J-J—J-J-J -)
Uh, work all day, drink all night
– Uh, oibrigh an lá ar fad, ól an oíche ar fad
But it’s so hard to lie
– Is hard to lie
I wanna suck the life out of him, it’s just as sad as mine
– Ba mhaith liom a tarraing an saol as dó, tá sé chomh brónach mar mianach
Uh, uh, yeah, yeah (Baby, baby, baby)
– Uh, uh, yeah, yeah (Leanbh ,leanbh,leanbh)
And I do whatever the fuck, ’cause I’ve been on whatever the fuck
– Agus mé a dhéanamh is cuma cad é an fuck, ‘ cúis tá mé ar cibé an fuck
I might ball out on a new face, change my name, then my city
– D ‘fhéadfainn ball amach ar aghaidh nua, m’ ainm a athrú, ansin mo chathair
You would do it too, I saw you, I heard you call it love
– Dhéanfá é freisin, chonaic mé thú, chuala mé go nglaonn tú grá air
So should I change my name again? JR, JR, JR
– Ar cheart dom m ‘ ainm a athrú arís? JR, JR, JR
JR, JR, JR, JR, JR, JR, JR
– JR, JR, JR, JR, JR, JR, JR, JR
Bitch, I hate the way it rolls off the tongue, full circle
– Bitch, is fuath liom an bealach a rollaíonn sé as an teanga, ciorcal iomlán
Bitch, I’m trying not to crash in front of him, but it’s so hard to lie
– Bitch, táim ag iarraidh gan tuairteáil os a chomhair, ach tá sé chomh deacair bréag a dhéanamh
I wanna suck the life out of him, it’s just as sad as mine (So bitches like me get to be happy)
– Ba mhaith liom an saol a bhaint as, tá sé chomh brónach le mianach (mar sin faigheann bitches cosúil liomsa a bheith sásta)
I should’ve known the day I packed my bags
– Ba chóir go mbeadh a fhios agam an lá a phacáil mé mo mhálaí
Girls like me get to be lucky, yeah
– Faigheann cailíní cosúil liomsa an t-ádh, sea
I should’ve known the day you gave your hand
– Ba chóir go mbeadh a fhios agam an lá a thug tú do lámh
Uh, 2025, I got none left to shake but mine still do
– Uh, 2025, ní bhfuair mé aon cheann fágtha le croitheadh ach déanann mianach fós
I don’t believe a single soul no more, not even you
– Ní chreidim anam amháin níos mó, ní fiú tusa
I don’t believe a single soul no more, not even you (Fuck, fuck)
– Ní chreidim anam amháin níos mó ,ní fiú tú (Fuck, fuck)
Rehearsing songs I hate in Silver Lake trying not to cry
– Ag cleachtadh amhráin is fuath liom I Silver Lake ag iarraidh gan caoineadh
Then I step up off the stage and they don’t know I lost my mind
– Ansin céim mé suas as an stáitse agus níl a fhios acu gur chaill mé m ‘ intinn
Bitches wanna crack some jokes, wanna see me crack a smile
– Ba mhaith le Bitches roinnt scéalta grinn a bhriseadh, ba mhaith liom aoibh gháire a fheiceáil
Can’t say I love you no more ’cause I hear it all the time
– Ní féidir liom a rá nach bhfuil grá agam duit níos mó ’cause cloisim é an t-am ar fad
Do you think I’m a bitch? ‘Cause I hear it all the time
– An gceapann tú gur soith mé? ‘Cause i hear all the time’
Do you think I’m a diva grouped with hoes I’m nothing like?
– An gceapann tú gur diva mé atá grúpáilte le crúba nach bhfuil aon rud cosúil liom?
Crossed the line but I’m still ’cause they’ll say she always cries
– An líne a thrasnú ach táim fós ‘ cúis go ndéarfaidh siad go mbíonn sí i gcónaí ag gol
I can’t give you thanks no more ’cause I hear it all the time
– Ní féidir liom buíochas a ghabháil leat níos mó ‘cúis a chloisim é an t-am ar fad
And I do whatever the fuck ’cause I’ve been whatever the fuck
– Agus mé a dhéanamh is cuma cad é an fuck ‘ cúis tá mé cibé an fuck
I might pull out a new face, change my name, then my city, uh
– D’ fhéadfainn aghaidh nua a tharraingt amach, m ‘ ainm a athrú, ansin mo chathair, uh
You tried to take my drugs, good luck tryna fix me, uh
– Rinne tú iarracht mo dhrugaí a ghlacadh, ádh mór tryna fix me, uh
You would do it too, I saw it, I heard you call it l-l-love
– Dhéanfá é freisin, chonaic mé é, chuala mé go dtugann tú l-l-love air
No hands left to shake, but mine still do
– Níl aon lámha fágtha le croitheadh, ach déanann mianach fós
I don’t believe a single soul, not even you
– Ní chreidim anam amháin, ní fiú tusa
Let the DJ save your life, bro we cheated death again
– Lig don DJ do shaol a shábháil, bro cheated muid bás arís
Feel like Jesus in the mosh pit, Mary on the cross with her friends
– Mothaigh Cosúil Le Híosa sa pholl mosh, Muire ar an gcros lena cairde
Mary on the cross with her friends, uh
– Máire ar an gcros lena cairde, uh
Mary on the cross with her friends
– Máire ar an gcros lena cairde
So should I change my name so you can do the same?
– Mar sin ar cheart dom m ‘ ainm a athrú ionas gur féidir leat an rud céanna a dhéanamh?
Hate the way it rolls off the tongue, full circle
– Is fuath liom an bealach a rollaíonn sé as an teanga, ciorcal iomlán
Yeah, yeah, yeah, yeah (J— J— J—)
– Tá mé i mo chónaí (J-J—J -)
The way you said your name, fuck it, I ball again
– An bealach a dúirt tú d’ ainm, fuck é, liathróid mé arís
They like the pop song but leave when shit gets ugly
– Is maith leo an t-amhrán pop ach fágann siad nuair a bhíonn cac gránna
I got no brothers, no sisters and I love it (Yeah)
– Níl aon deartháireacha, aon deirfiúracha agam agus is breá liom É (Yeah)
I don’t need new friends, don’t need fuck buddies (Yeah)
– Níl cairde nua de dhíth orm, Níl cairde fuck de dhíth Orm (Sea)
Baby said you lost your love when you love me (Yeah)
– Dúirt leanbh gur chaill tú do ghrá nuair a bhíonn grá agat dom (Yeah)
They like to jock shit, but leave when shit gets ugly (Yeah)
– Is maith leo cac a jock, ach fág nuair a bhíonn cac gránna (Yeah)
I got no brothers, no sisters and I love it (Yeah, J—)
– Níl aon deartháireacha, aon deirfiúracha agam agus is breá liom é (Yeah, J—)
I tear boys watchin’, I’m watchin’ me
– Tá mé ag stróiceadh buachaillí ag faire, táim ag faire orm
And there’s two white horses following me (Yeah, yeah)
– Agus tá dhá chapall bán ag leanúint orm (Sea,sea)
And there’s two white horses following me (Yeah, yeah)
– Agus tá dhá chapall bán ag leanúint orm (Sea,sea)
Boys tear their throats, say my friends are calling
– Cuimilt buachaillí a scornach, abair go bhfuil mo chairde ag glaoch
And there’s two white horses following me (Yeah, yeah)
– Agus tá dhá chapall bán ag leanúint orm (Sea,sea)
And I do whatever the fuck ’cause nobody promised me
– Agus mé a dhéanamh is cuma cad é an fuck ‘ cúis aon duine geallta dom
I might pull out a new face, close my bank, cut my card
– D ‘ fhéadfainn aghaidh nua a tharraingt amach, mo bhanc a dhúnadh, mo chárta a ghearradh
You and your friends would do the same, only God call new shit hard
– Dhéanfá féin agus do chairde an rud céanna, Ní Ghlaonn Dia ach cac nua go crua
Let the DJ save your life, bro, we cheated death again
– Lig don DJ do shaol a shábháil, bro, cheated muid bás arís
Feel like Jesus in the mosh pit, bitches like me get to be happy
– Mothaigh Cosúil Le Íosa sa pholl mosh, faigheann bitches cosúil liomsa a bheith sásta
I should’ve known the day I packed my bags
– Ba chóir go mbeadh a fhios agam an lá a phacáil mé mo mhálaí
So do you wanna know what’s happenin’? (Yeah)
– Mar sin, ba mhaith leat a fháil amach cad a tharlaíonn? (Sea)
I’ll point you toward the bitch you asked for, we get active
– Díreoidh mé tú i dtreo na soith a d ‘ iarr tú, bímid gníomhach
He was in my phone long before I felt the pressure
– Bhí sé i mo ghuthán i bhfad sular mhothaigh mé an brú
I’d put down the mic just to feel that way forever
– Chuirfinn síos an mic díreach le mothú mar sin go deo
I’d put down the mic just to be a fan
– Ba mhaith liom a chur síos ar an mic ach a bheith ina lucht leanúna
Watch him ride a white horse following me (Yeah)
– Féach air ag marcaíocht ar chapall bán ag leanúint orm (Sea)
He was on my mind long before I ever met him
– Bhí sé ar m ‘ intinn i bhfad sular bhuail mé leis riamh
I’d put down the mic just to feel that way forever
– Chuirfinn síos an mic díreach le mothú mar sin go deo
I’m just like the fans that cross states to send him letters
– Táim díreach cosúil leis an lucht leanúna a thrasnaíonn stáit chun litreacha a sheoladh chuige
Two white horses following me (Yeah)
– Dhá chapall bhána ag leanúint orm (Sea)
I like the pop song but leave when shit gets ugly
– Is maith liom an t-amhrán pop ach fág nuair a éiríonn cac gránna
I got no brothers, no sisters and I love it
– Níl aon deartháireacha, aon deirfiúracha agam agus is breá liom é
Repeat the cycle in the green room next to mine
– Déan an timthriall arís sa seomra glas in aice le mianach
I’m still a donor, I’m so over taking what’s been mine
– Is deontóir mé fós, tá mé chomh mór sin ag glacadh an rud a bhí agamsa
So should I change my name, baby?
– Mar sin ar cheart dom m ‘ ainm a athrú, a leanbh?
If my grave is kept clean, full circle again
– Má choinnítear m’ uaigh glan, ciorcal iomlán arís