Gearrthóg Físe
Lyrics
It’s the most beautiful time of the year
– Is é an t-am is áille den bhliain é
Lights fill the streets, spreading so much cheer
– Líonann soilse na sráideanna, ag scaipeadh an oiread sin gártha
I should be playing in the winter snow
– Ba chóir dom a bheith ag imirt i sneachta an gheimhridh
But I’ma be under the mistletoe
– Ach tá mé faoin drualus
I don’t wanna miss out on the holiday
– Níl mé ag iarraidh a chailleann amach ar an saoire
But I can’t stop staring at your face
– Ach ní féidir liom stop a chur ag stánadh ar d ‘ aghaidh
I should be playing in the winter snow
– Ba chóir dom a bheith ag imirt i sneachta an gheimhridh
But I’ma be under the mistletoe
– Ach tá mé faoin drualus
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, under the mistletoe
– Le leat, faoin mistletoe
Everyone’s gathering around the fire
– Tá gach duine ag bailiú timpeall na tine
Chestnuts roasting like a hot July
– Castáin ag róstadh cosúil le iúil te
I should be chilling with my folks, I know
– Ba chóir dom a bheith ag fuarú le mo mhuintir, tá a fhios agam
But I’ma be under the mistletoe
– Ach tá mé faoin drualus
Word on the street, Santa’s coming tonight
– Santa is coming tonight
Reindeer’s flying through the sky so high
– Tá réinfhianna ag eitilt tríd an spéir chomh hard
I should be making a list, I know
– Ba chóir dom a bheith ag déanamh liosta, tá a fhios agam
But I’ma be under the mistletoe
– Ach tá mé faoin drualus
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, under the mistletoe
– Le leat, faoin mistletoe
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, under the mistletoe
– Le leat, faoin mistletoe
Ayy love
– Ayy grá
The wise men followed the star (the wise men followed the star)
– Lean na daoine críonna an réalta (lean na daoine críonna an réalta)
The way I followed my heart
– An bealach a lean mé mo chroí
And it led me to a miracle
– Agus thug sé míorúilt dom
Ayy love (ayy love)
– Ayy grá (ayy grá)
Don’t you buy me nothing (don’t you buy me nothing)
– Ní cheannaíonn tú tada dom (don ‘ t buy me nothing)
‘Cause I am feeling one thing, your lips on my lips
– ‘Cúis go bhfuilim ag mothú rud amháin, do liopaí ar mo liopaí
That’s a merry, merry Christmas
– Nollaig shona, Merry Christmas
It’s the most beautiful time of the year
– Is é an t-am is áille den bhliain é
Lights fill the streets, spreading so much cheer
– Líonann soilse na sráideanna, ag scaipeadh an oiread sin gártha
I should be playing in the winter snow
– Ba chóir dom a bheith ag imirt i sneachta an gheimhridh
But I’ma be under the mistletoe
– Ach tá mé faoin drualus
I don’t wanna miss out on the holiday
– Níl mé ag iarraidh a chailleann amach ar an saoire
But I can’t stop staring at your face
– Ach ní féidir liom stop a chur ag stánadh ar d ‘ aghaidh
I should be playing in the winter snow
– Ba chóir dom a bheith ag imirt i sneachta an gheimhridh
But I’ma be under the mistletoe
– Ach tá mé faoin drualus
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, under the mistletoe (yeah)
– Le leat, faoin mistletoe (yeah)
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, shawty with you
– Le leat, shawty leat
With you, under the mistletoe (under the mistletoe)
– Le leat, faoin mistletoe (faoin mistletoe)
Kiss me underneath the mistletoe (kiss me underneath the mistletoe)
– Póg mé faoin drualus (póg mé faoin drualus)
Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh (oh, oh, oh, yeah)
– Taispeáin dom, a leanbh, go bhfuil grá agat dom mar sin-ó-ó, ó, ó, ó (ó, ó, ó, sea)
Kiss me underneath the mistletoe (kiss me underneath the mistletoe)
– Póg mé faoin drualus (póg mé faoin drualus)
Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh (whoa, whoa)
– Taispeáin dom, a leanbh, go bhfuil grá agat dom mar sin-ó, ó ,ó, ó (whoa, whoa)