Gearrthóg Físe
Lyrics
Uh
– Uh
If they saw what I saw
– Má chonaic siad cad a chonaic mé
They would fall the way I fell
– Thitfidís an bealach ar thit mé
But they don’t know what you want
– Ach níl a fhios acu cad atá uait
And baby, I would never tell
– Agus leanbh, ní inseoidh mé riamh
If they know what I know
– Má tá a fhios acu cad tá a fhios agam
They would never let you go
– Ní ligfeadh siad duit imeacht choíche
So guess what?
– Mar sin buille faoi thuairim cad é?
I ain’t ever lettin’ you go
– Never let go
‘Cause your lips were made for mine
– ‘Cúis go ndearnadh do bheola dom
And my heart would go flatline
– Agus rachadh mo chroí cothrom
If it wasn’t beatin’ for you all the time
– Mura raibh sé beatin ‘ duit an t-am ar fad
So if I get jealous, I can’t help it
– Mar sin má bhíonn éad orm, ní féidir liom cabhrú leis
I want every bit of you, I guess I’m selfish
– Ba mhaith liom gach giota díot, is dóigh liom go bhfuilim santach
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
– Tá sé dona do mo mheabhrach, ach ní féidir liom é a throid, nuair
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
– Tá tú ag breathnú amach mar a dhéanann tú, ach ní féidir leat é a cheilt, níl
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– Cuir tú i bhfráma, ooh, leanbh, cé a d ‘ fhéadfadh an milleán a chur ort?
Glad your mama made you
– Sásta go ndearna do mham tú
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– Makin ‘ me crazy, ní féidir leat a mhíniú, ooh
You must be an angel
– Ní mór duit a bheith ina aingeal
Every time the phone rings
– Gach uair a bhuaileann an fón
I hope that it’s you on the other side
– Tá súil agam go bhfuil tú ar an taobh eile
I wanna tell you everything (‘thing)
– Ba mhaith liom gach rud a insint duit (‘rud’)
Everything that’s on my mind
– Gach rud atá ar m ‘ intinn
And I don’t want any other guys
– Agus níl mé ag iarraidh aon guys eile
Takin’ my place, girl, I got too much pride
– Tá mé ró-bhródúil asam, a chailín, I have too much pride
I know I may be wrong
– Tá a fhios agam go bhféadfadh mé a bheith mícheart
But I don’t wanna be right
– Ach níl mé ag iarraidh a bheith ceart
‘Cause your lips were made for mine
– ‘Cúis go ndearnadh do bheola dom
And my heart would go flatline
– Agus rachadh mo chroí cothrom
If it wasn’t beatin’ for you all the time, uh
– Mura raibh sé beatin ‘ duit an t-am ar fad, uh
So if I get jealous, I can’t help it
– Mar sin má bhíonn éad orm, ní féidir liom cabhrú leis
I want every bit of you, I guess I’m selfish
– Ba mhaith liom gach giota díot, is dóigh liom go bhfuilim santach
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
– Tá sé dona do mo mheabhrach, ach ní féidir liom é a throid, nuair
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
– Tá tú ag breathnú amach mar a dhéanann tú, ach ní féidir leat é a cheilt, níl
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– Cuir tú i bhfráma, ooh, leanbh, cé a d ‘ fhéadfadh an milleán a chur ort?
Glad your mama made you
– Sásta go ndearna do mham tú
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– Makin ‘ me crazy, ní féidir leat a mhíniú, ooh
You must be an angel
– Ní mór duit a bheith ina aingeal
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– Cuir tú i bhfráma, ooh, leanbh, cé a d ‘ fhéadfadh an milleán a chur ort?
Glad your mama made you
– Sásta go ndearna do mham tú
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– Makin ‘ me crazy, ní féidir leat a mhíniú, ooh
You must be an angel
– Ní mór duit a bheith ina aingeal
Owner of my heart, tattooed your mark
– Úinéir mo chroí, tattooed do mharc
There for the whole world to see
– Ann don domhan ar fad a fheiceáil
You’re the owner of my heart and all my scars
– Is tú mo chroidhe is mo chroidhe go léir
Baby, you got such a hold on me, so
– Leanbh, fuair tú a leithéid de shealbhú orm, mar sin
So if I get jealous, I can’t help it
– Mar sin má bhíonn éad orm, ní féidir liom cabhrú leis
I want every bit of you, I guess I’m selfish (I guess I’m selfish)
– Ba mhaith liom gach giota díot, is dóigh liom go bhfuil mé santach (is dóigh liom go bhfuil mé santach)
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
– Tá sé dona do mo mheabhrach, ach ní féidir liom é a throid, nuair
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
– Tá tú ag breathnú amach mar a dhéanann tú, ach ní féidir leat é a cheilt, níl
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– Cuir tú i bhfráma, ooh, leanbh, cé a d ‘ fhéadfadh an milleán a chur ort?
Glad your mama made you (glad your mama made you)
– Sásta go ndearna do mhamaí tú (sásta go ndearna do mhamaí tú)
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– Makin ‘ me crazy, ní féidir leat a mhíniú, ooh
You must be an angel (you must be an angel)
– Caithfidh tú a bheith i d ‘ aingeal (You must be an angel)
Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– Cuir tú i bhfráma, ooh, leanbh, cé a d ‘ fhéadfadh an milleán a chur ort?
Glad your mama made you (glad your mama made you)
– Sásta go ndearna do mhamaí tú (sásta go ndearna do mhamaí tú)
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– Makin ‘ me crazy, ní féidir leat a mhíniú, ooh
You must be an angel
– Ní mór duit a bheith ina aingeal
Jealous, but I can’t help it
– Éad, ach ní féidir liom cabhrú leis
I want every bit of you, I guess I’m selfish
– Ba mhaith liom gach giota díot, is dóigh liom go bhfuilim santach
