Gearrthóg Físe
Lyrics
Verse 1
– Véarsa 1
I achieve the unachievable
– Reach the unteachable
Sustained by the belief of the unbelievable
– Faithful unfaithful faith
Look into the mist, see the lunatic
– Féach isteach sa cheo, féach an ghealach
You think it’s inconceivable
– Ceapann tú go bhfuil sé dochreidte
Capsize enemies, floating like an oil tanker
– Naimhde Capsize, snámh cosúil le tancaer ola
Watch ‘em melt like a Now & Later
– Féach ‘ em leá cosúil le Anois &Amp; Níos Déanaí
Take your head—huh, call me Stormbreaker
– Tóg do cheann-huh, glaoigh Orm Stormbreaker
Step to me? Meet your undertaker
– Reach me? Buail le do ghnóthaire
Verse 2
– Véarsa 2
My lyrics flow like vapor
– Sreabhann mo liricí cosúil le gal
When I put that pen to paper
– Nuair a chuir mé an peann sin ar pháipéar
Leave you disaporated, aggravated
– Fág tú disaporated, aggravated
Use the force like Vader
– Úsáid an fórsa mar Vader
Pushing the envelope, this game’s full of cutthroats
– Ag brú an chlúdaigh, tá an cluiche seo lán de cutthroats
Duck low when that four-five blow
– Lacha íseal nuair a bhíonn an buille ceithre chúig sin
Exit hole for your soul—body stacking
– Poll scoir do d ‘ anam-cruachadh coirp
Nothing survives my plan of action
– Ní mhaireann aon rud mo phlean gníomhaíochta
Pre-Chorus
– Réamh-Chorus
Tick-tock, gunshots—FWAP, FWAP, FWAP!
– Tic-tock, gunshots—FWAP, FWAP, FWAP!
This is how we ride, Bonnie & Clyde strapped
– Seo mar a thiománaimid, bonnie &Amp; Clyde strapped
Wifey crazy as me, she told me she ride or die
– Bean chéile craiceáilte mar mise, dúirt sí liom go dtéann sí ag marcaíocht nó go bhfaigheann sí bás
No hesitation, she ready to slide
– Gan aon leisce, tá sí réidh le sleamhnú
Chorus
– Curfá
I’m ready to kill, motherf*****
– Táim réidh le marú, a mháthair*****
Head chop, guillotine motherf*****
– Chop ceann, guillotine motherf*****
Give me nails, crucified motherf*****
– Tabhair dom tairní, céasadh motherf*****
I’m tired of being the nice guy
– Tá mé tuirseach de bheith ar an guy deas
We finish last—so why try?
– Críochnaímid go deireanach—mar sin cén fáth iarracht a dhéanamh?
Got this devil in my pocket
– Fuair an diabhal seo i mo phóca
A death dealer, psycho rocket
– Déileálaí báis, roicéad sícea
Verse 3
– Véarsa 3
Welcome to the jungle, when I snap, it’s a rumble
– Fáilte go dtí an jungle, nuair a léim mé, tá sé ina rumble
Watch ‘em tumble back, bodies drop, no stumble
– Féach ‘ em tumble ar ais, comhlachtaí titim, gan stumble
Steadily clicking, the bodies are flippin’
– ‘Tá na comhlachtaí ag sileadh ‘ – the body are flippin’
Checking and flexin’ on ninjas, I’m wreckin’
– Seiceáil agus flexin ‘ar ninjas, tá mé wreckin’
Confession booth but I can’t be forgiven
– Both admháil ach ní féidir maithiúnas a thabhairt dom
Blessing or curse? I gotta keep killin’
– Beannacht nó mallacht? I gotta go killin’
Devil is ripping and sippin’ on visions
– Tá an diabhal ag sracadh agus ag sippin’ ar fhíseanna
Aggression consuming, no road to heaven
– Ionsaitheacht íditheach, gan aon bhóthar chun na bhflaitheas
Bridge
– Droichead
Bodies drop when I click the trigger
– Titeann comhlachtaí nuair a chliceálann mé an truicear
Dark figures get smoked and wither
– Faigheann figiúirí dorcha deataithe agus wither
Diving, sliding, tryna survive
– Tumadóireacht, sleamhnáin, tryna maireachtáil
I pump the gauge and fold ‘em up right
– Déanaim an tomhsaire a phumpáil agus iad a fhilleadh suas ar dheis
The bigger the figure, the quicker the trigger
– An níos mó an figiúr, an níos tapúla an truicir
They all fall down—blood on my hands
– Titeann siad go léir síos—fuil ar mo lámha
“Help me, Lord,” but the damage is done
– “Cuidigh liom, A Thiarna,” ach déantar an damáiste
I ain’t finished ‘til I’m the last one
– Níl mé críochnaithe ’til tá mé an ceann deireanach
Outro
– Outro
Oh, venomoso, quando eu jogo
– Ó, venomoso, quando eu jogo
Brincadeira like it’s cat and mouse
– Brincadeira cosúil le cat agus luch
So marveloso, sitting on my trono
– Mar sin marveloso, ina shuí ar mo trono
Call me vato loco
– Glaoigh orm vato loco
Think it’s infantile?
– Smaoinigh go bhfuil sé infantile?
Little do you know, I’m coming with that governor flow
– Is beag a fhios agat, táim ag teacht leis an sreabhadh rialtóra sin
That Punisher blow—black belts leave holes
– An buille Punisher sin – fágann criosanna dubha poill
