Gearrthóg Físe
Lyrics
I think it’s time to watch the party die
– Sílim go bhfuil sé in am féachaint ar an gcóisir ag fáil bháis
This shit done got too wicked to apologize
– D ‘ éirigh an cac seo ró-ghránna leithscéal a ghabháil
It’s different, get him whacked and disqualified
– Tá sé difriúil, faigh whacked agus dícháilithe dó
We even kill the killers ’cause they like taking innocent lives
– Maraíonn muid fiú na marraitheoirí ‘ cúis gur maith leo saol neamhchiontach a thógáil
Burn the whole village, we start over, it’s really that time
– Sruthán an sráidbhaile ar fad, tosaímid thall, tá sé an t-am sin i ndáiríre
Why reason with these niggas if they can’t see the future first?
– Cén fáth cúis leis na niggas seo mura féidir leo an todhchaí a fheiceáil ar dtús?
Why argue with these clowns if the circus is well at work?
– Cén fáth argóint leis na fir ghrinn seo má tá an sorcas ag obair go maith?
Just walk that man down, that’ll do everyone a solid
– Siúil an fear sin síos, déanfaidh sé sin soladach do gach duine
It’s love, but tough love sometimes gotta result in violence
– Is grá é, ach uaireanta bíonn foréigean mar thoradh ar ghrá diana
If you parade in gluttony without givin’ truth to the youth
– Má dhéanann tú paráid i gluttony gan fírinne a thabhairt don óige
The graveyard is company, just tell us what casket to choose
– Is cuideachta í an reilig, ach inis dúinn cén cófra atá le roghnú
They party more than bitches, tell me, what are you working for?
– Cóisir siad níos mó ná bitches, inis dom, cad dó a bhfuil tú ag obair?
They glorify scamming, you get chipped over this credit card
– Glorify siad scamming, gheobhaidh tú chipped thar an cárta creidmheasa
Influencers talk down ’cause I’m not with the basic shit
– Labhraíonn lucht tionchair síos ‘ cúis nach bhfuil mé leis an cac bunúsach
But they don’t hate me, they hate the man that I represent
– Ach ní fuath leo mé, is fuath leo an fear a ndéanaim ionadaíocht air
The type of man that never dickride ’cause I want a favor
– An cineál fear nach ndéanann dickride riamh ‘ cúis ba mhaith liom fabhar
The man that resides in patience, so where the soldiers at?
– An fear a chónaíonn go foighneach, mar sin cá bhfuil na saighdiúirí ag?
The one’s that lost it all and learnt to learn from that
– An ceann a chaill sé ar fad agus d ‘ fhoghlaim sé foghlaim uaidh sin
A thirst for life, head inside a book ’cause he concerned with that
– Tart ar an saol, ceann taobh istigh de leabhar ‘ cúis imní dó leis sin
Information that’ll change his life because he yearns for that
– Eolas a athróidh a shaol toisc go bhfuil sé ag iarraidh sin
Dedication, findin’ out what’s right ’cause he can earn from that
– Fá ‘n gcré,’ sé an fáth gur féidir leis an méid sin a
I feel for the women that deal with the clown and nerd shit
– Is dóigh liom do na mná a dhéileálann leis an clown agus nerd cac
Can’t blame them, today they ain’t really got much to work with
– Ní féidir leo an milleán a chur orthu, inniu níl mórán oibre le déanamh acu
How many bitches harder than a lot of you niggas?
– Cé mhéad bitches níos deacra ná a lán de tú niggas?
Would trade all of y’all for Nip, I can’t be proud of you niggas
– Ba mhaith liom a thrádáil go léir de y ‘ all le Haghaidh Nip, ní féidir liom a bheith bródúil as tú niggas
God, give me life, dear God, please give me peace
– A dhia, tabhair beatha dom, a dhia dhílis, tabhair síocháin dom le do thoil
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– A Dhia a chara, coinnigh na niggas bacacha seo uaim le do thoil
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– A Dhia a chara, coinnigh mé shinin’ , an gceapann siad i ndáiríre?
Pocket-watching, you must be the police
– Pocket-faire, ní mór duit a bheith ar an póilíní
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– A dhia, beannaigh na focail seo. A dhia a chara, beannaigh conas a cheapaim
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– A Dhia a chara, tarraing an líne, déanann siad tryna mearbhall orm
Dear God, please forgive me, you knowin’ how hard I tried
– A Dhia, logh dom le do thoil, tá a fhios agat cé chomh deacair a rinne mé iarracht
I think it’s time for me to watch the party die (Uh-huh, huh)
– Sílim go bhfuil sé in am dom féachaint ar an gcóisir ag fáil bháis (Uh-huh, huh)
Get ’em gone, we gon’ watch the party die (Uh-huh)
– Faigh ’em imithe, gon muid’ féach ar an bpáirtí bás (Uh-huh)
Send ’em home, we gon’ watch the party die
– Seol ’em home, we gon’ féach ar an bpáirtí bás
I think it’s time to watch the party die
– Sílim go bhfuil sé in am féachaint ar an gcóisir ag fáil bháis
Street niggas and the corporate guys, the rappers that report the lies
– Sráid niggas agus na guys corparáideacha, na rappers a thuairiscíonn na bréaga
I need they families mortified
– Teastaíonn teaghlaigh uathu
We can do life without ’em, get they bodies organized, tell me if you obliged
– Is féidir linn an saol a dhéanamh gan iad, comhlachtaí a eagrú, inis dom má tá oibleagáid ort
No more pillow-talkin’, jump-startin’ neighborhood wars
– Níl níos mó pillow-talkin’, léim-startin’ cogaí comharsanachta
Dirty-mackin’ bitches because your spirit is insecure
– ‘N-a luighe-se, mar tá do bhrígh-se
The flashy nigga with nasty decisions usin’ money as a backbone
– An nigga flashy le cinntí olc usin’ airgead mar chnámh droma
I want his head cracked before he’s back home
– Ba mhaith liom a cheann a scáinte sula mbeidh sé ar ais sa bhaile
The radio personality pushin’ propaganda for salary
– An pearsantacht raidió pushin ‘ propaganda le haghaidh tuarastail
Let me know when they turn up as a casualty, I want agony
– Cuir in iúl dom nuair a thagann siad suas mar taismeach, ba mhaith liom agony
Assault, and battery, I see a new Earth
– Ionsaí, agus ceallraí, feicim Domhan nua
Filled with beautiful people makin’ humanity work
– Líonadh le daoine álainn makin ‘ obair daonnachta
Let’s kill the followers that follow up on poppin’ mollies from
– A ligean ar a mharú na leanúna a leanann suas ar poppin ‘ mollies ó
The obvious degenerates that’s failing to acknowledge the
– Na degenerates soiléir go bhfuil mainneachtain a admháil ar an
Hope that we tryna spread, if I’m not his vote
– Tá súil agam go tryna muid leathadh, más rud é nach bhfuil mé a vóta
Then you need to bring his fuckin’ head, or film that shit in hi-res
– Ansin caithfidh tú a cheann fuckin’ a thabhairt leat, nó an cac sin a scannánú i hi-res
God, give me life, dear God, please give me peace
– A dhia, tabhair beatha dom, a dhia dhílis, tabhair síocháin dom le do thoil
Dear God, please keep these lame niggas away from me
– A Dhia a chara, coinnigh na niggas bacacha seo uaim le do thoil
Dear God, keep me shinin’, the fuck do they really think?
– A Dhia a chara, coinnigh mé shinin’ , an gceapann siad i ndáiríre?
Pocket-watching, you must be the police
– Pocket-faire, ní mór duit a bheith ar an póilíní
God, bless these words. Dear God, bless how I think
– A dhia, beannaigh na focail seo. A dhia a chara, beannaigh conas a cheapaim
Dear God, draw the line, they tryna confuse ’em with me
– A Dhia a chara, tarraing an líne, déanann siad tryna mearbhall orm
Dear God, please, forgive me, you knowin’ how hard I tried
– A Dhia, le do thoil, logh dom, tá a fhios agat cé chomh deacair a rinne mé iarracht
I think it’s time for me to watch the party die
– Sílim go bhfuil sé in am dom féachaint ar an gcóisir ag fáil bháis
Sometimes I wonder what Lecrae would do
– Uaireanta n ‘ fheadar cad A dhéanfadh Lecrae
Fuck these niggas up or show ’em just what prayer do?
– Fuck na niggas seo suas nó taispeáin ‘ em díreach cad a dhéanann paidir?
I want to be empathetic, my heart like Dee-1
– Ba mhaith liom a bheith ionbhách, mo chroí Cosúil Le Dee-1
But I will—
– Ach beidh mé—
It’s time to get these devils out the way, heavy metals on my sword
– Tá sé in am na diabhail seo a chur amach ar an mbealach, miotail throma ar mo chlaíomh
We settle hard disputes today, the ghetto Hollywood divorce
– Socraímid díospóidí crua inniu, colscaradh ghetto Hollywood
Say hello to your future fate, the culture bred with carnivores
– Abair hello le do chinniúint sa todhchaí, an cultúr a phóraítear le carnabhóirí
You let ’em snack, they eat your face, the signatures is bein’ forged
– Itheann siad a n-aghaidh, they eat your face, the signatures are brionnaithe
They wonder why I’m not enthused to drop
– N ‘ fheadar cén fáth nach bhfuilim díograiseach titim
The more visible you get, the more your spiritual is tried
– An níos infheicthe a gheobhaidh tú, is mó a dhéantar do spioradálta a thriail
It’s cynical to say I know these artists petrified
– Tá sé ciniciúil a rá go bhfuil aithne agam ar na healaíontóirí seo petrified
The end result, in jail by Jezebel or drugged up full of lies
– An toradh deiridh, i bpríosún Ag Jezebel nó drugged suas lán de luíonn
Critical, I know my physical is tested all the time
– Criticiúil, tá a fhios agam go ndéantar tástáil ar mo choirp an t-am ar fad
I’m pitiful, sunken place soon as I’m questionin’ my pride
– Is trua liom, áit bháite chomh luath agus a cheistím mo bhród
I’m seein’ ghosts, blackin’ out, relapsin’ one thought at a time
– I ‘m seein’ ghosts, blackin ‘out, relapsin’ smaoineamh amháin ag an am
I spare no feelings that ain’t mine, I’m in my feelings when I slide, I mean
– Ní spárálann mé aon mhothúcháin nach liomsa iad, táim i mo mhothúcháin nuair a shleamhnaím, is éard atá I gceist agam
A nigga wonder what Lecrae would do
– N ‘ fheadar nigga cad A dhéanfadh Lecrae
Terrace Martin said I’m mentally with layers, true
– Dúirt ardán Martin go bhfuil mé meabhrach le sraitheanna, fíor
I flood the market with my best regards, I paid your dues
– Tuilte mé an margadh le mo mhéin is fearr, d ‘ íoc mé do dhleachtanna
And so it’s up, if you ain’t one of ours, it’s bad news
– Agus mar sin tá sé suas, mura bhfuil tú ar cheann linne, is drochscéal é
My nigga Jay Estrada said I gotta burn it down to build it up
– Dúirt mo nigga Jay Estrada go gcaithfidh mé é a dhó chun é a thógáil suas
That confirmation real as fuck, it ain’t too many real as us
– An deimhniú sin fíor mar fuck, níl sé an iomarca fíor mar atá againn
Lockin’ in to what I trust, lookin’ outside
– Ag féachaint ar an taobh amuigh, lookin’ in to what I trust, lookin ‘ outside
The kids live tomorrow ’cause today, the party just died
– Maireann na páistí amárach ‘ cause inniu, fuair an páirtí bás díreach