Gearrthóg Físe
Lyrics
I’m so sorry, baby, I’m so sorry
– Tá brón orm, a leanbh, tá brón orm
Baby, I’m so sorry, baby, I’m so sorry
– Leanbh, tá brón orm, leanbh, tá brón orm
I thought you was my friend, I thought we was locked in
– Shíl mé gur tusa mo chara, shíl mé go raibh muid faoi ghlas i
But that’s what I get for always thinkin’
– Ach sin an rud a fhaighim i gcónaí ag smaoineamh’
You really was my twin, I put overtime in
– Bhí tú i ndáiríre mo chúpla, chuir mé ragobair isteach
Been talkin’ to God, tryna shake His hand
– Ag caint Le Dia, croith tryna a lámh
Got me tatted on your skin, I ain’t tryna force it
– Fuair mé tatted ar do chraiceann, níl mé tryna bhfeidhm é
I’m knowin’ that all good things come to an end
– Tá a fhios agam go dtiocfaidh deireadh le gach rud maith
I got so many questions, know you got the answers
– Fuair mé an oiread sin ceisteanna, tá a fhios agat go bhfuair tú na freagraí
I just don’t know how I should ask
– Níl a fhios agam conas ba chóir dom a iarraidh
Like, what you was doin’ when I called and you didn’t answer?
– Cosúil, cad a bhí á dhéanamh agat nuair a ghlaoigh mé agus nár fhreagair tú?
I seen the new Hermès on your arm, where you get that from?
– Chonaic mé Na Hermès nua ar do lámh, cá as a bhfaigheann tú é sin?
Like, why are you always half-naked up on your platforms?
– Cosúil, cén fáth a mbíonn tú leath-nocht i gcónaí ar do ardáin?
You told me he tried, but you ain’t go, you think I’m that dumb?
– Dúirt tú liom go ndearna sé iarracht, ach níl tú ag dul, an gceapann tú go bhfuil mé chomh balbh sin?
You ready to see me movin’ on, you think you that numb?
– Tá tú réidh chun mé a fheiceáil ag bogadh ar aghaidh, an gceapann tú go bhfuil tú numb?
Why take advantage of a nigga who really cared for you?
– Cén fáth leas a bhaint as nigga a thug aire duit i ndáiríre?
I left ten thousand roses on the stairs for you
– D ‘ fhág mé deich míle rós ar an staighre duit
Hope you don’t slip and fall on my love
– Tá súil agam nach dtitfidh tú agus go dtitfidh tú ar mo ghrá
Take care of your bills, you ain’t gotta worry ’bout nothin’
– Tabhair aire do do bhillí, ní gá duit a bheith buartha ’bout nothin’
Out with your friends on the first of the month
– Amach le do chairde ar an gcéad lá den mhí
No inconsistence, I’m there for you, constantly
– Gan aon neamhréireacht, táim ann duit i gcónaí
Startin’ to think you don’t think you the one for me
– Tús a chur le smaoineamh nach gceapann tú an ceann domsa
Ain’t talked in weeks, how the fuck you gon’ run from me?
– Nach bhfuil labhair i seachtainí, conas an fuck tú gon ‘ rith ó dom?
Know what they said, but I’m sayin’ it wasn’t me
– Tá a fhios agam cad a dúirt siad, ach tá mé ag rá’ ní mise a bhí ann
Always in bullshit, they say that you done for me
– I gcónaí i bullshit, deir siad go ndearna tú domsa
Without me, I don’t see how you functionin’
– Gan mise, ní fheicim conas a fheidhmíonn tú’
Baby, let’s get fly and go to a new planet, we won’t see nobody
– Leanbh, déanaimis eitilt agus rachaimid chuig pláinéad nua, ní fheicfimid éinne
I’m with some known killers, and that shit on paper, brodie, like four bodies
– Tá mé le roinnt killers aitheanta, agus an cac sin ar pháipéar, brodie, cosúil le ceithre chomhlacht
Remember my nose snotty, now I do two shows and go cop a Bugatti
– Cuimhnigh ar mo shrón snotty, anois déanaim dhá thaispeántas agus téim cop A Bugatti
I know that you’re so tired of my apologies, but, baby, I’m so sorry
– Tá a fhios agam go bhfuil tú chomh tuirseach de mo leithscéal, ach, a leanbh, tá brón orm
Baby, let’s get fly and go to a new planet, we won’t see nobody
– Leanbh, déanaimis eitilt agus rachaimid chuig pláinéad nua, ní fheicfimid éinne
I’m with some known killers, and that shit on paper, brodie, like four bodies
– Tá mé le roinnt killers aitheanta, agus an cac sin ar pháipéar, brodie, cosúil le ceithre chomhlacht
Remember my nose snotty, now I do two shows and go cop a Bugatti
– Cuimhnigh ar mo shrón snotty, anois déanaim dhá thaispeántas agus téim cop A Bugatti
I know that you’re so tired of my apologies, but, baby, I’m so sorry
– Tá a fhios agam go bhfuil tú chomh tuirseach de mo leithscéal, ach, a leanbh, tá brón orm
Baby, I’m so sorry
– Baby, tá brón orm
Baby, I’m so sorry, baby, I’m so sorry, baby, I’m so sorry
– Leanbh, tá brón orm, leanbh, tá brón orm, leanbh, tá brón orm
Baby, I’m so sorry, baby, I’m so sorry
– Leanbh, tá brón orm, leanbh, tá brón orm
You only sorry because you got caught
– Níl brón ort ach toisc gur gabhadh tú
I seen you with him in some shit that I bought
– Chonaic mé tú leis i roinnt cac a cheannaigh mé
Ain’t trippin’ about it, ain’t sippin’ about it
– Nach bhfuil trippin ‘faoi, nach bhfuil sippin’ faoi
You know you’re the flyest, you really the one
– Tá a fhios agat go bhfuil tú an flyest, tá tú i ndáiríre an ceann
Turn off my phone, get some peace on a island
– Múch mo ghuthán, faigh suaimhneas ar oileán
She antisocial, with me, she be wildin’
– Tá sí frithshóisialta, liomsa, tá sí fiáin’
Cold blooded gangster, I still got emotions, though
– Gangster fuar fola, fuair mé mothúcháin fós, áfach
Vintage Chanel, we went shoppin’ in Tokyo
– Seanré Chanel, chuamar ag siopadóireacht i Dtóiceo
Spendin’ time with you, wine and dinin’ you
– Am a chaitheamh leat, fíon agus dinin ‘ tú
Spend my life with you, I won’t lie to you
– Caith mo shaol leat, ní luífidh mé leat
I admire you, bust that fire for you
– Tá meas agam ort, bust an tine sin duit
You ever been with a soldier?
– An raibh tú riamh le saighdiúir?
I’ll overly mold you, that other bitch old news
– Déanfaidh mé ró-mhúnlú ort, an sean-nuacht soith eile sin
I know I was gon’ have you one day, I told you
– Tá a fhios agam go raibh mé gon’ tá tú lá amháin, dúirt mé leat
I’m not the guy they tryna make me, I showed you
– Ní mise an fear a dhéanann siad tryna dom, thaispeáin mé duit
I’ll make the whole world talk ’bout you, I’ll post you
– Cuirfidh mé an domhan ar fad ag caint ’bout you, i’ ll post you
I love on you hard, hope we don’t grow apart
– Is breá liom tú go crua, tá súil agam nach bhfásfaimid óna chéile
Buy you every new car just to say that you got it
– Ceannaigh gach carr nua duit ach a rá go bhfuair tú é
I’m knowin’ your size, I’ll buy it and surprise
– Tá a fhios agam do mhéid, ceannóidh mé é agus cuirfidh mé iontas air
Everything we do private, let’s go to Dubai
– Gach rud a dhéanaimid príobháideach, déanaimis Dul Go Dubai
Baby, let’s get fly and go to a new planet, we won’t see nobody
– Leanbh, déanaimis eitilt agus rachaimid chuig pláinéad nua, ní fheicfimid éinne
I’m with some known killers, and that shit on paper, brodie, like four bodies
– Tá mé le roinnt killers aitheanta, agus an cac sin ar pháipéar, brodie, cosúil le ceithre chomhlacht
Remember my nose snotty, now I do two shows and go cop a Bugatti
– Cuimhnigh ar mo shrón snotty, anois déanaim dhá thaispeántas agus téim cop A Bugatti
I know that you’re so tired of my apologies, but, baby, I’m so sorry
– Tá a fhios agam go bhfuil tú chomh tuirseach de mo leithscéal, ach, a leanbh, tá brón orm
Baby, let’s get fly and go to a new planet, we won’t see nobody
– Leanbh, déanaimis eitilt agus rachaimid chuig pláinéad nua, ní fheicfimid éinne
I’m with some known killers, and that shit on paper, brodie, like four bodies
– Tá mé le roinnt killers aitheanta, agus an cac sin ar pháipéar, brodie, cosúil le ceithre chomhlacht
Remember my nose snotty, now I do two shows and go cop a Bugatti
– Cuimhnigh ar mo shrón snotty, anois déanaim dhá thaispeántas agus téim cop A Bugatti
I know that you’re so tired of my apologies, but, baby, I’m so sorry
– Tá a fhios agam go bhfuil tú chomh tuirseach de mo leithscéal, ach, a leanbh, tá brón orm
Baby, I’m so sorry
– Baby, tá brón orm
Baby, I’m so sorry, baby, I’m so sorry, baby, I’m so sorry
– Leanbh, tá brón orm, leanbh, tá brón orm, leanbh, tá brón orm
Yeah
– Sea
