Gearrthóg Físe
Lyrics
I’ve been thinking
– Bhí mé ag smaoineamh
That I got no idea what you’re thinking
– Nach bhfuil aon smaoineamh agam cad atá tú ag smaoineamh
Are you happy? Are you sad?
– An bhfuil tú sásta? An bhfuil tú brónach?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
– An bhfuil fuath agat dom i Gcónaí don oíche sin i Dtóiceo?
When it ended, I kinda hoped that it’d be open-ended
– Nuair a tháinig deireadh leis, bhí súil agam go mbeadh sé oscailte
But you never looked back
– Ach níor fhéach tú ar ais riamh
Well, I guess you can’t hold on to something once you let it go
– Bhuel, is dóigh liom nach féidir leat greim a choinneáil ar rud éigin nuair a ligfidh tú dó imeacht
But I know a place where we can be us
– Ach tá a fhios agam áit inar féidir linn a bheith linn
I know it ain’t real, but it’s real enough
– Tá a fhios agam nach bhfuil sé fíor, ach tá sé fíor go leor
From sun going down to sun coming up
– Ó ghrian ag dul síos go dtí an ghrian ag teacht suas
It’s like you’re here with me
– Tá sé cosúil go bhfuil tú anseo liom
Whenever I close my eyes
– Gach uair a dhúnann mé mo shúile
It’s taking me back in time
– Tógann sé ar ais mé in am
Been drowning in dreams lately
– Báite i mbrionglóidí le déanaí
Like it’s 2019, baby
– Is it 2019, baby?
Whenever I’m missing you
– Gach uair a chailleann mé tú
Call you up, but I can’t get through
– Glaoigh ort, ach ní féidir liom dul tríd
Don’t know where you sleep lately
– Níl a fhios agat cá gcodlaíonn tú le déanaí
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Ach feicfidh mé thú i mo bhrionglóidí, b ‘ fhéidir
We can catch up, drive down our old street
– Is féidir linn teacht suas, tiomáint síos ár seanshráid
If all that we were is all that we’ll ever be
– If all we were is all is ever
It’s bittersweet
– Is bittersweet
At least a girl can dream
– Ar a laghad is féidir le cailín aisling
I guess that I’m taking what I can get
– Is dóigh liom go dtógfaidh mé an méid is féidir liom a fháil
‘Cause I don’t get nothing new from your friends
– ‘Cúis nach bhfaigheann mé aon rud nua ó do chairde
If you got the harder side of the break
– Má fuair tú an taobh is deacra den bhriseadh
Then why is it harder for me to take?
– Ansin, cén fáth go bhfuil sé níos deacra dom a ghlacadh?
There’s so much I might never get to say-ay
– Tá an oiread sin nach bhféadfainn a rá riamh-ay
But I know a place where we can be us
– Ach tá a fhios agam áit inar féidir linn a bheith linn
I know it ain’t real, but it’s real enough
– Tá a fhios agam nach bhfuil sé fíor, ach tá sé fíor go leor
From sun going down to sun coming up
– Ó ghrian ag dul síos go dtí an ghrian ag teacht suas
It’s like you’re here with me
– Tá sé cosúil go bhfuil tú anseo liom
Whenever I close my eyes
– Gach uair a dhúnann mé mo shúile
It’s taking me back in time
– Tógann sé ar ais mé in am
Been drowning in dreams lately
– Báite i mbrionglóidí le déanaí
Like it’s 2019, baby
– Is it 2019, baby?
Whenever I’m missing you
– Gach uair a chailleann mé tú
Call you up, but I can’t get through
– Glaoigh ort, ach ní féidir liom dul tríd
Don’t know where you sleep lately
– Níl a fhios agat cá gcodlaíonn tú le déanaí
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Ach feicfidh mé thú i mo bhrionglóidí, b ‘ fhéidir
We can catch up, drive down our old street
– Is féidir linn teacht suas, tiomáint síos ár seanshráid
If all that we were is all that we’ll ever be
– If all we were is all is ever
It’s bittersweet
– Is bittersweet
At least a girl can dream
– Ar a laghad is féidir le cailín aisling
I know it’s only in my mind (Ooh)
– Tá a fhios agam nach bhfuil sé ach i m ‘ intinn (Ooh)
Playin’ three nights on the stereo
– Seinn trí oíche ar an steirió
Like a movie scene, DiCaprio
– Cosúil le radharc scannáin, DiCaprio
Oh, I put my makeup on just to fall asleep (Ah)
– Ó, chuir mé mo smideadh air ach titim ina chodladh (Ah)
It’s like you’re here with me
– Tá sé cosúil go bhfuil tú anseo liom
Whenever I close my eyes
– Gach uair a dhúnann mé mo shúile
It’s taking me back in time
– Tógann sé ar ais mé in am
Been drowning in dreams lately
– Báite i mbrionglóidí le déanaí
Like it’s 2019, baby
– Is it 2019, baby?
Whenever I’m missing you
– Gach uair a chailleann mé tú
Call you up, but I can’t get through
– Glaoigh ort, ach ní féidir liom dul tríd
Don’t know where you sleep lately
– Níl a fhios agat cá gcodlaíonn tú le déanaí
But I’ll see you in my dreams, maybe
– Ach feicfidh mé thú i mo bhrionglóidí, b ‘ fhéidir
We can catch up, drive down our old street
– Is féidir linn teacht suas, tiomáint síos ár seanshráid
If all that we were is something we’ll never be
– Más rud é go léir go raibh muid rud éigin ní bheidh muid riamh
It’s bittersweet
– Is bittersweet
Can we be friends at least?
– An féidir linn a bheith inár gcairde ar a laghad?
