Mac Miller – 5 Dollar Pony Rides Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Said, it ain’t about money
– Ní bhaineann sé le hairgead it ‘ s not about money
I could show you the world, girl
– D ‘ fhéadfainn an domhan a thaispeáint duit, a chailín
What can you do for me?
– Cad is féidir leat a dhéanamh domsa?
We can take a vacation, go somewhere in the country
– Is féidir linn laethanta saoire a thógáil, dul áit éigin sa tír
Turn the radio on, hear my song sayin’ (Woah, oh, oh)
– Cuir an raidió ar siúl, éist le m ‘ amhrán sayin ‘(Woah, oh, oh)
My favorite song sayin’ (Woah, oh, oh)
– Mo amhrán is fearr leat sayin ‘(Woah, oh, oh)
She don’t know she slept through the future
– Níl a fhios aici gur chodail sí tríd an todhchaí
Missed it, it was yesterday
– Chaill sé é, bhí sé inné
So we (We) right (Right) back where we started
– Mar sin, táimid (Muid) ceart (Ar dheis) ar ais nuair a thosaigh muid
She still tryna get away (Get away)
– Sí fós tryna a fháil amach (A Fháil amach)
Girl, you wastin’ my time (Time)
– Cailín, caitheann tú mo chuid ama (Am)
And I am wastin’ your time
– Agus tá mé wastin’ do chuid ama
But that’s okay (Woah, oh, oh)
– Ach tá sin ceart go leor (Woah, oh, oh)
I said, it’s okay (Woah, oh, oh, oh)
– Dúirt mé, tá sé ceart go leor (Woah, ó, ó, ó)

Let me give you what you want (Need), ooh
– Lig dom a thabhairt duit cad ba mhaith leat (Riachtanas), ooh
And maybe later, what you need (Need), yeah
– Agus b ‘ fhéidir níos déanaí, cad is gá duit (Gá), yeah
I remember, girl, you used to have fun (Need), yeah
– Is cuimhin liom, a chailín, ba ghnách leat spraoi a bheith agat (Riachtanas), sea
Now I ain’t seen a smile in a while
– Anois ní fhaca mé aoibh gháire ar feadh tamaill
Heard you’re feelin’ pretty lonely (Need), yeah
– Chuala tú go mbraitheann tú uaigneach go leor (Riachtanas), sea
Your daddy shoulda got you that pony
– Ba chóir go bhfaigheadh do dhaidí an chapaillíní sin duit
Let me give you what you want
– Lig dom a thabhairt duit cad ba mhaith leat

Killin’ yourself like this
– Killin ‘ tú féin mar seo
Goin’ crazy, keepin’ all of these secrets
– Goin ‘crazy, keepin’ na rúin seo go léir
How is that livin’? (Livin’, livin’)
– How is livin? (Livin’, livin’)
Every time I reminisce, I keep thinkin’ it was better then
– Gach uair a mheabhraím, bím ag smaoineamh go raibh sé níos fearr ansin
I remember when we made (Made) out (Out) underneath the rain clouds
– Is cuimhin liom nuair a rinneamar (Déanta) amach (Amach) faoi na scamaill bháistí
Stay (Stay) out (Out) late, I wanna lay down
– Fan (Fan) amach (Amach) déanach, ba mhaith liom a leagan síos
Break (Break) ground (Ground), then you tell me (Woah, oh, oh)
– Briseadh (Briseadh) talamh (Talamh), ansin insíonn tú dom (Woah, ó, ó)
Woah, oh, woah, oh (Woah, oh)
– Ó dhúchas: labhair siad as gaeilge leis an mbreitheamh, Ní bhfaigheadh sé iad a …
We could be okay, don’t know for sure (She don’t, she don’t, she don’t know)
– D ‘ fhéadfaimis a bheith ceart go leor, níl a fhios againn go cinnte (Níl, níl a fhios aici, níl a fhios aici)
Just familiar numbers hammered to your door
– Díreach uimhreacha eolacha buailte le do dhoras
You left home right away (Right away)
– D ‘ fhág tú an baile ar an bpointe boise (right away)
‘Cause your life is like night and day (Night and day)
– ‘Cúis go bhfuil do shaol cosúil le hoíche agus lá (Oíche agus lá)
You keep goin’, goin’, goin’ back and forth
– Go back, go back, go

Let me give you what you want (Need), ooh
– Lig dom a thabhairt duit cad ba mhaith leat (Riachtanas), ooh
And maybe later, what you need (Need), yeah
– Agus b ‘ fhéidir níos déanaí, cad is gá duit (Gá), yeah
I remember, girl, you used to have fun (Need), yeah
– Is cuimhin liom, a chailín, ba ghnách leat spraoi a bheith agat (Riachtanas), sea
Now I ain’t seen a smile in a while
– Anois ní fhaca mé aoibh gháire ar feadh tamaill
Heard you’re feelin’ pretty lonely (Need), yeah
– Chuala tú go mbraitheann tú uaigneach go leor (Riachtanas), sea
Your daddy shoulda got you that pony
– Ba chóir go bhfaigheadh do dhaidí an chapaillíní sin duit
Let me give you what you want
– Lig dom a thabhairt duit cad ba mhaith leat

Can I, can I, can I, can I, can I, can I, can I give you what you need?
– An féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom na rudaí a theastaíonn uait a thabhairt duit?
Can I, can I, can I, can I, can I give you what you want?
– An féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom an rud atá uait a thabhairt duit?
Can I, can I, can I, can I, can I, can I, can I
– An féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom, an féidir liom
Can I give you what you need, what you need?
– An féidir liom a thabhairt duit cad is gá duit, cad is gá duit?
What do you need, girl? Yeah
– Cad atá uait, a chailín? Sea
Said, can I give you what you want?
– Dúirt, an féidir liom an rud atá uait a thabhairt duit?
Woah, woah, woah-woah-woah-woah-woah
– Tá mé go maith, go raibh maith agat
Can I give you what you need?
– An féidir liom an méid a theastaíonn uait a thabhairt duit?
Woah, woah, woah-woah-woah-woah-woah
– Tá mé go maith, go raibh maith agat
Said, can I give you what you want?
– Dúirt, an féidir liom an rud atá uait a thabhairt duit?
Woah, woah, woah-woah-woah-woah-woah
– Tá mé go maith, go raibh maith agat
Can I give you what you need, what you need?
– An féidir liom a thabhairt duit cad is gá duit, cad is gá duit?
What do you need, girl?
– Cad atá uait, a chailín?


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: