Gearrthóg Físe
Lyrics
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
Hush, don’t speak
– Hush, don ‘ t speak
When you spit your venom, keep it shut
– Nuair a spit tú do nimh, coinnigh dúnta é
I hate it when you hiss and preach
– Is fuath liom é nuair a hiss tú agus seanmóir
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– Maidir le do meisias nua, ‘ cúis le do theoiricí dul trí thine
I can’t find your silver lining
– Ní féidir liom teacht ar do líneáil airgid
I don’t mean to judge
– I don ‘ t wanna judge
But when you read your speech, it’s tiring
– Ach nuair a léann tú do chuid cainte, bíonn sé tuirsiúil
Enough is enough
– Enough is
I’m covering my ears like a kid
– Tá mé ag clúdach mo chluasa cosúil le leanbh
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Nuair a chiallaíonn do chuid focal rud ar bith, téim, ” La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Tá mé ag casadh suas an toirt nuair a labhraíonn tú
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘Cúis mura féidir le mo chroí é a stopadh, gheobhaidh mé bealach chun é a bhac, téim
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
(I found a way to block it, I go)
– (Fuair mé bealach chun é a bhac, téim)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
If our love is running out of time
– Má tá ár ngrá ag rith as am
I won’t count the hours, rather be a coward
– Ní bheidh mé ag comhaireamh na n-uaireanta, in áit a bheith ina coward
When our worlds collide
– Nuair a imbhuaileann ár saol
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– Táim chun tú a bháthadh sula gcaillfidh mé m ‘intinn (Caill m’ intinn)
I can’t find your silver lining
– Ní féidir liom teacht ar do líneáil airgid
I don’t mean to judge
– I don ‘ t wanna judge
But when you read your speech, it’s tiring
– Ach nuair a léann tú do chuid cainte, bíonn sé tuirsiúil
Enough is enough
– Enough is
I’m covering my ears like a kid
– Tá mé ag clúdach mo chluasa cosúil le leanbh
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Nuair a chiallaíonn do chuid focal rud ar bith, téim, ” La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Tá mé ag casadh suas an toirt nuair a labhraíonn tú
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘Cúis mura féidir le mo chroí é a stopadh, gheobhaidh mé bealach chun é a bhac, téim
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
(I found a way to block it, I go)
– (Fuair mé bealach chun é a bhac, téim)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
(I found a way to block it, oh)
– (Fuair mé bealach chun é a bhac, ó)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
(I found a way to block it, I go)
– (Fuair mé bealach chun é a bhac, téim)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
I’m covering my ears like a kid
– Tá mé ag clúdach mo chluasa cosúil le leanbh
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Nuair a chiallaíonn do chuid focal rud ar bith, téim, ” La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Tá mé ag casadh suas an toirt nuair a labhraíonn tú
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘Cúis mura féidir le mo chroí é a stopadh, gheobhaidh mé bealach chun é a bhac, téim
I’m covering my ears like a kid
– Tá mé ag clúdach mo chluasa cosúil le leanbh
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Nuair a chiallaíonn do chuid focal rud ar bith, téim, ” La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Tá mé ag casadh suas an toirt nuair a labhraíonn tú
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– ‘Cúis mura féidir le mo chroí é a stopadh, gheobhaidh mé bealach chun é a bhac, téim
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
Na-na, la-la-la-la-la
– Na-na, la-la-la-la-la
(Tu meri mauja hain)
– (Tu meri mauja hain)
