Gearrthóg Físe
Lyrics
Yeah, yeah
– Sea, sea
Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
– Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
– Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo
Eso e’
– Sin agus’
Quilla, vámono’ pa’ Sevilla
– Keel, déanaimis Dul Go Seville
I want to meet your madre, pay my respects to your padre, mi amor (Quilla, ole, sí)
– Ba mhaith liom bualadh le do mháthair, meas a thabhairt do d ‘ athair, mo ghrá (Keel, ole, yeah)
Bonita, bien lo sabe, si esa forma de mirarme en tus ojos (Eso e’, vámono’, chiquillo)
– Go deas, bhuel tá a fhios aici, más é an bealach sin féachaint orm i do shúile (Sin e’, déanaimis’, a bhuachaill bhig)
Text your friends, “¿Qué pasa?” Vamos, bring them to mi casa, por favor (Toma; Sevilla, Triana)
– Cuir téacs chuig do chairde, ” Cad atá ar bun?”Tar isteach, tabhair leat go dtí mo theach iad, Le do thoil (Tóg; Sevilla, Triana)
Mami, di qué tranza, yo hasta te pido a tu mamá, no hay temor (Eso e’, quilla)
– Mamaí, abair cad is beart ann, iarraim fiú ar do mhamaí, Níl aon eagla ann (Sin e’, keel)
Bro said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Bro said touch this one, make the gyal step left (Eso e’)
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé (Eso e’)
Said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma
– Ansin ar dheis, ansin ar chlé arís, ansin bog do chromáin, gan aon chuid eile dóibh, ma
Bro said touch this one, make the gyal step left (Eso e’)
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé (Eso e’)
Bro said touch this one, make the gyal step left (Eso e’)
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé (Eso e’)
Said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma (Anda)
– Ansin ar dheis, ansin ar chlé arís, ansin bog do chromáin, gan aon chuid eile dóibh, ma (Anda)
Mi amor, I’m not one that you can ignore
– Mo ghrá, ní duine mé ar féidir leat neamhaird a dhéanamh air
I want your phone número, por favor
– Ba mhaith liom d ‘ uimhir theileafóin, le do thoil
I see your body is like Coca-Cola
– Tá do chorp cosúil Le Coca-Cola
I’ll come and pick you up in Testarossa, ayy
– Tiocfaidh mé agus piocfaidh mé suas Thú I Testarossa, ayy
You’re busy now, but can I see you after?
– Tá tú gnóthach anois, ach an féidir liom tú a fheiceáil ina dhiaidh?
Or maybe tomorrow, gyal, it no matter
– Nó b ‘ fhéidir amárach, gyal, is cuma
Take you to Santos, we can dance bachata (Mira, mira)
– Tóg tú Go Santos, is féidir linn damhsa bachata (Féach, féach)
Take you to Kiki or the Boobie Trap-a
– Tóg leat Go Kiki nó An Gaiste Boobie-A
Yeah, I want to pay your rent and pay your taxes
– Sea, ba mhaith liom do chíos a íoc agus do chánacha a íoc
She kissed my cheek and she said, “Muchas gracias” (Eso e’)
– Phóg sí mo ghrua agus dúirt sí, “Go Raibh míle maith agat “(Go e’)
My young carnal, his name is Chino Pacas (Vámonos, chiquillo)
– Mo charnal óg, Is É A ainm Chino Pacas (Déanaimis dul, kid)
These mexicano girls are too attractive, ayy, ayy
– Tá na Cailíní Mheicsiceo seo ró-tarraingteach, ayy, ayy
Ayy (Eso e’), baby (Quilla), baby (Vámono’ pa’ Sevilla)
– Ayy (Eso e’), leanbh (Keel), leanbh( Vámono ‘ pa ‘ Sevilla)
I want to meet your madre, pay my respects to your padre, mi amor (Quilla, ole, sí)
– Ba mhaith liom bualadh le do mháthair, meas a thabhairt do d ‘ athair, mo ghrá (Keel, ole, yeah)
Bonita, bien lo sabe, si esa forma de mirarme en tus ojos (Eso e’, vámono’, chiquillo, ooh, ooh)
– Go deas, bhuel tá a fhios aici, más é an bealach sin féachaint orm i do shúile (sin e’, déanaimis’, buachaill beag, ooh, ooh)
Text your friends, “¿Qué pasa?” Vamos, bring them to mi casa, por favor (Sevilla, Triana)
– Cuir téacs chuig do chairde, ” Cad atá ar bun?”Tar isteach, tabhair leat go dtí mo theach iad, le do thoil (Sevilla, Triana)
Mami, di qué tranza, yo hasta te pido a tu mamá, no hay temor (Eso e’, quilla)
– Mamaí, abair cad is beart ann, iarraim fiú ar do mhamaí, Níl aon eagla ann (Sin e’, keel)
Bro said touch this one, make the gyal step left (Step left)
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé (Céim ar chlé)
Bro said touch this one, make the gyal step left (Oh)
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé (Ó)
Said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma
– Ansin ar dheis, ansin ar chlé arís, ansin bog do chromáin, gan aon chuid eile dóibh, ma
Bro said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Bro said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt Bro teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Said touch this one, make the gyal step left
– Dúirt teagmháil leis an gceann seo, déan an chéim gyal ar chlé
Then right, then left again, then move your hips, no rest for them, ma
– Ansin ar dheis, ansin ar chlé arís, ansin bog do chromáin, gan aon chuid eile dóibh, ma
Fiesto, Chino
– Páirtí, Sínis
Easy, easy, easy, easy
– Éasca, éasca, éasca, éasca
Is you with me, baby? Yeah, yeah, yeah (Yeah)
– Is it me, baby? Sea, sea, sea (Sea)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
– Sea, sea, sea, sea, sea, sea
It’s a Sunday, but we’re drinking like it’s Friday
– Dé domhnaigh atá ann, ach táimid ag ól mar is dé haoine é
She the one for me, all you done for me, send her my way
– Sí an ceann domsa, gach a rinne tú dom, seol mo bhealach chuici
F-150, baby, let’s get risky, baby, in your driveway
– F-150, leanbh, a ligean ar a fháil risky, leanbh, i do cabhsa
Meet your madre, meet your padre, meet everybody
– Buail le do mháthair, buail le d ‘ athair, buail le gach duine
Do it your way, but the truth is I want it my way
– Déan é do bhealach, ach is í an fhírinne ba mhaith liom é mo bhealach
I can make you feel mucho mejor
– Is féidir liom a bhraitheann tú i bhfad níos fearr
Meet me outside, por favor (Yeah, yeah)
– Téigh in aithne orm taobh amuigh, Le Do thoil (Yeah, yeah)
Without you, my heart’s in dolor
– Gan tú, tá mo chroí i bpian
It’s pain for Fiesta in store, oh
– Is pian É Do Fiesta i siopa, Ó
It’s pain for Fiesta in store
– Is pian É Do Fiesta sa siopa
Oh, yeah, yeah
– Ó, sea, sea
