Gearrthóg Físe
Lyrics
Good credit (‘Cause I’m—)
– Good faith (Cause i ‘ m)
Now I’m ’bout to apply for Home Depot credit
– Anois táim chun iarratas A dhéanamh ar chreidmheas Home Depot
Now I got a thirty-five-thousand-dollar credit
– Anois fuair mé creidmheas tríocha cúig míle dollar
We got a temporary receipt
– Fuaireamar admháil shealadach
All I gotta do is show it to the cashier
– Níl le déanamh agam ach é a thaispeáint don airgeadóir
And she gon’ let it slide through
– Agus gon sí ‘ lig sé sleamhnú tríd
All I gotta do is show it to the cashier
– Níl le déanamh agam ach é a thaispeáint don airgeadóir
And she gon’ let it slide through
– Agus gon sí ‘ lig sé sleamhnú tríd
I’m seein’ that ho out the water
– Feicim an t-uisce sin amach
I’m seein’ it came out the lake, look at these diamonds, they water
– Feicim ‘ tháinig sé amach an loch, féach ar na diamaint seo, uisce siad
I’m sayin’ I don’t wait for no pussy, the pussy on me, I’ma cut her
– Tá mé ag rá’ nílim ag fanacht le pussy ar bith, an pussy orm, ghearr mé í
She tryna be part of my schedule, I told her, “Ho, come back tomorrow”
– Tryna sí a bheith mar chuid de mo sceideal, dúirt mé léi, ” Ho, teacht ar ais amárach”
I been feelin’ myself all day, I told lil’ twin, “Call Latto”
– Bhí mé ag mothú mé féin an lá ar fad, dúirt mé le lil ‘twin, ” Glaoigh Ar Latto”
Oh, piercings all on my lips, you know I can’t kiss no ho
– Ó, piercings go léir ar mo liopaí, tá a fhios agat nach féidir liom póg aon ho
Outside, I roll them dice, I’m pourin’ two pints on the floor
– Taobh amuigh, rollaim iad dísle, tá mé pourin ‘ dhá phionta ar an urlár
I was in Paris tryna catch a vibe, I fucked around and seen a ho
– Bhí mé I Bpáras tryna ghabháil vibe, fucked mé thart agus le feiceáil ho
Tattoos all on my face, you know you’re not safe
– Tattoos go léir ar mo aghaidh, tá a fhios agat nach bhfuil tú sábháilte
I know killers all in the A, they do what I say
– Tá a fhios agam killers go léir Sa A, a dhéanann siad cad a rá liom
Ho just text my phone, she wanna come vibe, but this not the place
– Ho díreach téacs mo ghuthán, ba mhaith léi teacht vibe, ach ní hé seo an áit
I’m an alien off that molly, I see stars, I see space
– Is eachtrannach mé as an molly sin, feicim réaltaí, feicim spás
He want my swag, I got the whole world on sixes, you too late
– Tá sé ag iarraidh mo swag, fuair mé an domhan ar fad ar shé, tá tú ró-mhall
I got too many flows, everybody on wait
– Fuair mé an iomarca sreafaí, gach duine ar fanacht
Once I get on that road, nobody gon’ wait
– Nuair a théim ar an mbóthar sin, níl aon duine ag fanacht
Uh, movin’ on molly, uh, movin’ on molly, uh, movin’ on molly
– Uh, movin ‘ar molly, uh, movin’ ar molly, uh, movin ‘ ar molly
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Pas amach iad bholláin, movin ‘ them boulders
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Pas amach iad bholláin, movin ‘ them boulders
Cheah, I fucked her crazy, cheah, I fucked her crazy, crazy
– Cheah, fucked mé a dúsachtach, cheah, fucked mé a dúsachtach, dúsachtach
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Pas amach iad bholláin, movin ‘ them boulders
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Pas amach iad bholláin, movin ‘ them boulders
Sins on my body
– Peacaí ar mo chorp
Kids on my body and that’s on my kids, I kid with nobody, huh
– Páistí ar mo chorp agus sin ar mo pháistí, mé kid le duine ar bith, huh
You know what this is, the vamps and the boogies, we jugg through the party
– Tá a fhios agat cad é seo, na vamps agus na boogies, jugg muid tríd an gcóisir
What you listenin’ to is that
– Is é an rud a éisteann tú leis ná sin
Homixide, Homixide
– Homixide, Homixide
Patek is flooded, but way over budget, I lose it on tour, huh
– Tá Patek faoi uisce, ach i bhfad os cionn an bhuiséid, caillim é ar chamchuairt, huh
I would’ve said, “Fuck you too,” but you knew that the list was full, haha, ha, haha, haha
– Ba mhaith liom a rá, ” Fuck you too,” ach bhí a fhios agat go raibh an liosta lán, haha, ha, haha, haha
Havin’ it my way like Usher, dog
– Go n-éirí an bóthar leat, a phádraig
Red and blue diamonds like Gusher, dog
– Diamaint dhearga agus ghorm cosúil Le Gusher, madra
Up score on you niggas like Rucker, dog
– Scór suas ar tú niggas cosúil Le Rucker, madra
I’m sore ’cause I got it off the muscle, dog
– Tá mé tinn ‘ cause fuair mé é as an muscle, madra
Frrah, frrah, slid, slide (The streets ready for this shit right here)
– Frrah, frrah, slid, slide (na sráideanna réidh don cac seo ar dheis anseo)
Drop, drop, die, die, kill, kill, watch, watch (Swamp Izzo)
– Buail, scaoil, faigh bás, faigh bás, maraigh, maraigh, féach, féach (Swamp Izzo)
Eliantte go big, white gold link fall on the belly
– Eliantte go big, titeann nasc óir bán ar an bolg
The emerald cuff for hers and his, that bitch on point like A$AP Relli
– An cufa emerald dá cuid agus dá chuid, an soith sin ar phointe COSÚIL LE $ AP Relli
I’m talking ’bout— ah
– I ‘ m talking— bh
The numbers is nothing, the money is nothing, I really been him, I promise
– Níl na huimhreacha rud ar bith, níl an t-airgead ar bith, bhí mé i ndáiríre air, geallaim
Say Kenny been heavy out West and I carry the weight, nigga, I’m Luka Dončić
– Abair go raibh Kenny trom Amach Siar Agus go n-iompraíonn mé an meáchan, nigga, Is Mise Luka Dončić
Conspiracy theories is given, but I must admit it, you got the wrong person
– Tugtar teoiricí comhcheilge, ach caithfidh mé a admháil, fuair tú an duine mícheart
They bundlin’, man, Chicago slang, which one of you niggas’ll merch it?
– Tá siad bundlin’, fear, Chicago slang, cé acu ceann de tú niggas cailín é?
Merch it, merch it, yeah, merch it
– Cailín é, cailín é, sea, cailín é
Cardo my evil twin, Carti my evil twin
– Cardo mo chúpla olc, Carti mo chúpla olc
My skin is smoother, my teeth is whiter, my stride is longer, my thoughts is brighter
– Tá mo chraiceann níos rianúla, tá mo chuid fiacla níos gile, tá mo chéim níos faide, tá mo smaointe níos gile
The hate get realer, the love get fake, but when you this great, that’s how you should like it
– Faigheann an fuath níos réadúla, faigheann an grá falsa, ach nuair a bhíonn tú iontach seo, sin mar ba chóir duit é a thaitin
Uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders
– Uh, movin ‘them bolláin, uh, movin’ them bolláin, uh, movin ‘ them bolláin
Uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders
– Uh, movin ‘them bolláin, uh, movin’ them bolláin, uh, movin ‘ them bolláin
Too legit to— good credit
– Ró— legit go-creidmheas maith
Now it’s time to order a loan card
– Anois tá sé in am cárta iasachta a ordú
