Gearrthóg Físe
Lyrics
Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Hoodrat – díreach bulaíocht ,infuriating (Mise)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Hood is not easy (I am)
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Theastaigh uathu a bheith cosúil linne, ach ní thabharfaidh mé stíleoir dóibh
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Tá airgead ag fás i mo mhála droma, tá mé cosúil le nerd (E-e)
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– Tá A fhios agam, tá A fhios agam, tá A fhios agam (níl Tú ach fraochún, ho)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше? (Е-е)
– Tá gach duine liom, bro, cad é poppin’? Cad atá amach romhainn? (E-e)
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Scrios mo uimhir, tá moneyphone anois ar an dara nasc
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Slapping a asal cosúil le powerslapp (Mise)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Is cosúil go bhfuil a fhios agam cad a bheidh ag fanacht liom amárach (Ó, leanbh le do thoil)
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam (ó, leanbh le do thoil)
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
Radio City — Hi-Fi
– Beach-Hi-Fi
Наши голоса — жара в голове, май
– Is iad ár nguthanna an teas i mo chloigeann, Bealtaine
Мои слова — бархат на твоих губах
– Tá mo chuid focal veilbhit ar do liopaí
Мои мувы виральны (I know, I know, I know, I—)
– Tá mo scannáin víreasach (tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam—)
Залетаю в эти клубы, даже если меня никогда там не было
– Eitlím isteach sna clubanna seo, fiú mura raibh mé riamh ann.
Твои типы нам завидуют, я понимаю — у них ничё не было
– Tá éad ar do chineálacha linn, tuigim — ní raibh aon rud acu
Вы до сих пор говорите, что ебали game, — но у вас ещё не было
– Deir tú fós go bhfuil tú fucked an cluiche, ach nach bhfuil tú go raibh sé go fóill
Я могу делать одно и другое, ведь это и то у вас не было
– Is féidir liom rud amháin agus rud eile a dhéanamh, mar ní raibh sin agat ach an oiread.
Дайс в пол — две шестёрки лицом
– Dísle san urlár — dhá shé aghaidh
Бэнкролл — скажи, нам повезло
– Bankroll-inis dom, an bhfuil an t-ádh linn
Флоу — похуй, флипнул 2x, нашёл
– Sreabhadh-fuck, iompaithe 2x, aimsithe
Yeah, I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
Hoodrat — просто буллинг, бесит (Я-а)
– Hoodrat – díreach bulaíocht ,infuriating (Mise)
Hoodlife — это не просто (Я-а)
– Hood is not easy (I am)
Они хотели как мы, но я не дам им стайлик
– Theastaigh uathu a bheith cosúil linne, ach ní thabharfaidh mé stíleoir dóibh
Деньги растут в моём backpack’e, я как ботаник (Е-е)
– Tá airgead ag fás i mo mhála droma, tá mé cosúil le nerd (E-e)
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
I know, I know, I know (Ты просто шлюха, ho)
– Tá A fhios agam, tá A fhios agam, tá A fhios agam (níl Tú ach fraochún, ho)
Все со мной рядом, бро, what’s poppin’? Чё там дальше?
– Tá gach duine liom, bro, cad é poppin’? Cad atá amach romhainn?
Удали мой номер, moneyphone щас на второй связи
– Scrios mo uimhir, tá moneyphone anois ar an dara nasc
Хлопаю по жопе её, будто powerslapp’a (Я)
– Slapping a asal cosúil le powerslapp (Mise)
Я, походу, знаю, что меня будет ждать завтра (Oh, baby please)
– Is cosúil go bhfuil a fhios agam cad a bheidh ag fanacht liom amárach (Ó, leanbh le do thoil)
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
I know, I know, I know, I know (Oh, baby please)
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam (ó, leanbh le do thoil)
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
I know, I know, I know, I know
– Tá a fhios agam, tá a fhios agam, tá a fhios agam
Эти часы дорогие, как её лицо
– Tá an faire seo daor, cosúil lena aghaidh
Сюрприз, когда ты голая
– Iontas nuair a bhíonn tú nocht
Это приз, что ты со мной
– Is duais é go bhfuil tú liom.
На вершине не холодно
– Níl sé fuar ag an mbarr
Смех, сколько я им отдал
– Gáire, cé mhéad a thug mé dóibh
Но где не любилось, я убегал засветло
– Ach nuair nár thaitin sé liom, rith mé ar shiúl roimh dhorchadas
Кто бы там чё не болтал
– An té a labhraíonn ann
Они все сложились, как будто бы домино (Воу, е)
– D ‘ fhill siad go léir cosúil le dúradáin (Whoa, e)
Эти круги под глазами, да, я рокстар
– Na ciorcail sin faoi mo shúile, sea, is rockstar mé
Дал новый новый альбом, теперь я попстар
– Thug mé albam nua nua, anois is popstar mé
Они хотят мой звук, я сделаю новых два
– Tá siad ag iarraidh mo fhuaim, déanfaidh mé dhá cheann nua.
Навсегда отвязались
– Fuair siad réidh leis go deo
От всех тех, кто недовисел до талого
– Ó gach duine atá róthrom le leá
Недопизделись за партами
– Níl go leor ama ag na deasca
Так и не поняли главного (Е, е)
– Ní thuigeann tú an rud is mó fós (E, e)
Чё вообще надо вам?
– Cad atá uait ar chor ar bith?
Я всё знаю
– Tá a fhios agam gach rud.
Я всё знаю
– Tá a fhios agam gach rud.
Я всё знаю
– Tá a fhios agam gach rud.
Я всё знаю
– Tá a fhios agam gach rud.
Я всё знаю
– Tá a fhios agam gach rud.
Мне снятся сны или то жизнь снам?
– An bhfuil brionglóidí agam nó an saol aisling é?
