Sleep Token – Emergence Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Well, you were laid inverse
– Bhuel, leagadh tú inbhéartach
Living on a promised word
– Ag maireachtáil ar fhocal geallta
Well, I am the rose you relinquished again
– Bhuel, is mise an rós a scaoil tú arís
You and I are down headfirst
– Tá tú féin agus mé síos headfirst
In another world I heard
– I saol eile a chuala mé
But I have a feeling we’re close to the end
– Ach tá mothú agam go bhfuil muid gar don deireadh

So, come on, come on
– Mar sin, tar ar, tar ar
Out from underneath, who you were
– Amach ó thíos, cé a bhí tú
Come on, come on now
– Come on, teacht ar anois
You know that it’s time to emerge
– Tá a fhios agat go bhfuil sé in am teacht chun cinn

So go ahead and wrap your arms around me
– Mar sin, téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea
Go ahead and wrap your arms around me
– Téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea
Go ahead and wrap your arms around me
– Téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea
Go ahead and wrap your arms around me
– Téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah (Hey, woo)
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea (Hug, woo)

Are you carbide on my nano? Red glass on my lightbulb
– An bhfuil tú carbide ar mo nana? Gloine dhearg ar mo bholgán solais
Dark light on my culture, sapphire on my white gold
– Solas dorcha ar mo chultúr, sapphire ar mo ór bán
Burst out of my chest and hide out in the vents
– Pléasctha as mo bhrollach agus folaigh amach sna gaothairí
My blood beats so alive
– Buaileann mo chuid fola chomh beo
Might bite right through your lenses
– D ‘ fhéadfadh bite ceart trí do lionsaí
It’s midnight in my mind’s eye, drowning out the daylight
– Tá sé meán oíche i súile m ‘ intinn, báite amach solas an lae
Godspeed to my enemies who be askin’ for that call sign
– Go mbeannaí dia do mo naimhde atá ag iarraidh an comhartha glaonna sin
You know the behaviour, canines of the saviour
– Tá a fhios agat an t-iompar, canines an tslánaitheora
Glory to the legion, trauma for the neighbours
– Glóir don léigiún, tráma do na comharsana

So go ahead and wrap your arms around me
– Mar sin, téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea
Go ahead and wrap your arms around me
– Téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea
Go ahead and wrap your arms around me
– Téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me, yeah
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm, sea
Go ahead and wrap your arms around me
– Téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm

I’ve got solar flares for your dead gods, space dust for your fuel rods
– Tá lasracha gréine agam do do dhéithe marbha, deannach spáis do do slata breosla
Dark days for your Solstice dancin’ through the depths of
– Laethanta dorcha do do ghrianstad ag damhsa tríd an doimhneacht
Hellfire, on the winds that started from within
– Hellfire, ar na gaotha a thosaigh ón taobh istigh
My blood beats so alive, might tear right through my skin
– Buaileann mo chuid fola chomh beo, d ‘ fhéadfadh sé cuimilt trí mo chraiceann
So, tell me what you meant by “living past your half-life”
– Mar sin, inis dom cad a bhí i gceist agat le “maireachtáil thar do leathré”
In lockstep with the universe, and you’re well-versed in the afterlife
– I lockstep leis na cruinne, agus tá tú go maith-versed sa saol eile
You know that I’m sanctified by what’s below
– Tá a fhios agat go bhfuil mé beannaithe ag an méid atá thíos
No matter what you do, no matter where you go
– Is cuma cad a dhéanann tú, is cuma cá dtéann tú

You might be the one to take away the pain
– D ‘ fhéadfá a bheith ar an duine chun an pian a bhaint
And let my mind go quiet
– Agus lig m ‘ intinn ciúin
And nothing else is quite the same as how I feel when I’m at your side
– Agus níl aon rud eile mar an gcéanna leis an gcaoi a mothaím nuair a bhíonn mé ar do thaobh

Come on, come on
– Tar isteach, tar ar
Out from underneath who you were
– Amach ó thíos cé a bhí tú
Come on, come on now
– Come on, teacht ar anois
You know that it’s time to emerge
– Tá a fhios agat go bhfuil sé in am teacht chun cinn

So go ahead and wrap your arms around me
– Mar sin, téigh ar aghaidh agus timfhilleadh do chuid arm timpeall orm
Arms around me, arms around me (Huh, woo)
– Armas timpeall orm, airm timpeall orm (Huh, woo)

And you might be the one to take away the pain
– Agus b ‘ fhéidir gur tusa an duine chun an pian a bhaint
And let my mind go quiet
– Agus lig m ‘ intinn ciúin
And nothing else is quite the same as how I feel when I’m at your side
– Agus níl aon rud eile mar an gcéanna leis an gcaoi a mothaím nuair a bhíonn mé ar do thaobh

[Instrumental Outro]
– [Outro Uirlise]


Sleep Token

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: