Tyler, The Creator – Balloon Béarla Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh)
– (Ooh)
(Ooh)
– (Ooh)
(I wanna rock— I wanna rock— I wanna rock— I wanna rock— I wanna rock—)
– (Ba mhaith liom carraig— ba mhaith liom carraig – ba mhaith liom carraig – ba mhaith liom carraig—)
(Don’t stop—)
– (Ná stad—)

Yeah, we ain’t talkin’ to your dumb ass
– Sea, nílimid ag caint le do thóin balbh
You could be a millionaire and still be a bum ass
– D ‘ fhéadfá a bheith ina millionaire agus fós a bheith ina asal thóin
Boy, I been in a dream, I been on the—
– Buachaill, bhí mé i mbrionglóid, bhí mé ar an—
(Don’t stop, do-don’t stop—)
– (Ná stad, déan-ná stad—)
(Okay, look) Why I work so hard? My soul profit
– (Ceart go leor, féach) Cén Fáth a n-oibrím chomh crua? Brabús m ‘ anam
Why I can’t settle down? I like options
– Cén fáth nach féidir liom socrú síos? Is maith liom roghanna
Why I hate small talk? I like topics
– Cén fáth gur fuath liom caint bheag? Is maith liom ábhair
House shoppin’, I’m a pig, I love coppin’, ugh
– Is breá liom coppin’, is muc mé, is breá liom coppin’, ugh
No BBLs, I like A cups, ugh
– Níl BBLs, is maith liom cupáin, ugh
Long legs, pretty when they wake up, ugh
– Cosa fada, deas nuair a dhúisíonn siad, ugh
Niggas run they mouth, bro, the race up
– Niggas rith siad béal, bro, an rás suas
Everything real here, no lace front, okay
– Gach rud fíor anseo, gan aon éadan lása, ceart go leor
Like bells during December, I sleigh
– Cosúil le cloigíní i rith mhí na nollag, sleigh mé
I don’t even like girls, bitch, I’m way up, too hot
– Ní maith liom fiú cailíní, soith, tá mé bealach suas, ró-the
Bitch, I’m on my own dick, I don’t need your box, ugh
– Tá mé ar mo dick féin, níl do bhosca de dhíth orm, ugh
Fuck them regrets (Ugh), call them and get all that weight off your chest (Uh)
– Fuck is oth leo (Ugh), glaoigh orthu agus faigh an meáchan sin go léir as do bhrollach (Uh)
Got my brothers here, we the Wayans
– Fuair mé mo dheartháireacha anseo, táimid Na Wayans
Not my only girl, but you my favorite
– Ní mo chailín amháin, ach is fearr leat
I’ve been flyin’ high, where’s the pavement?
– Bhí mé ag eitilt go hard, cá bhfuil an cosán?
Pray for me, can I get an amen?
– Guí ar mo shon, an féidir liom amen a fháil?

Ooh (Don’t stop—)
– Ooh (ná stad—)
(Don’t stop—)
– (Ná stad—)
Can I get a amen? (Don’t stop—)
– An féidir liom amen a fháil? (Ná stad—)
(Don’t stop—)
– (Ná stad—)
(Don’t stop—)
– (Ná stad—)
I’ll air this bitch out like balloon (Don’t stop—)
– Cuirfidh mé an soith seo amach mar balún (ná stad—)
I’ll send his bitch ass to the moon
– Cuirfidh mé a asal soith chun na gealaí
I’m at the top, ain’t no room (Don’t stop—)
– Tá mé ag an mbarr, níl aon seomra (ná stad—)

Aight, where the swamp is?
– Aight, cá bhfuil an swamp?
Flyest bitch up in the room, I need a cockpit (Need a cockpit)
– Soith Flyest suas sa seomra, tá cockpit de dhíth orm (teastaíonn cockpit uaim)
I need some PETA for this pussy, they want the croc’ print
– Teastaíonn ROINNT PETA uaim don phussy seo, ba mhaith leo an croc’ print
I’m finna air these DL niggas out the closet
– Is mise finna air na dl niggas seo amach an closet
I let it in (Let it in), I let it out (Let it out)
– Lig mé isteach é (Lig isteach é), lig mé amach é (Lig amach é)
I’m a bi bitch, but I need that pussy now
– Is soith bi mé, ach teastaíonn an pussy sin uaim anois
If he is gay, then I am gay, and we are nouns (We are nouns)
– Má tá sé aerach, ansin tá mé aerach ,agus is ainmfhocail muid (is ainmfhocail Muid)
Me and Tyler finna take your bitch down
– Mise Agus Tyler finna tóg do soith síos
Oui oui, merci
– Go raibh maith agat, merci
Keep it cute when you’re in my city
– Coinnigh gleoite é nuair a bhíonn tú i mo chathair
I’m 5’2″, A cup titties
– Tá mé 5 ‘ 2″, titties cupán
I don’t need you, ’cause I already fuck me
– Ní gá dom tú, ‘ cúis mé ag fuck dom cheana féin
I don’t need a Range when I got an airboat
– Níl Raon de dhíth orm nuair a fuair mé bád aeir
I don’t need a plane, ’cause their airboat float (Don’t stop—)
– Níl eitleán de dhíth orm, ‘ cúis go snámhfaidh a mbád aeir (ná stad—)
Out in New York, walk around bare-toed
– Amach I Nua-Eabhrac, siúl timpeall lom-toed
I don’t need a passport, I’m a swamp bitch, oh-oh
– Níl pas de dhíth orm, is soith swamp mé, oh-oh

(Don’t stop—) Don’t stop
– (Ná stad—) ná stad
(Don’t stop—) Don’t stop
– (Ná stad—) ná stad
(Don’t stop—) Don’t stop
– (Ná stad—) ná stad
(Don’t stop—)
– (Ná stad—)
I air this bitch out like a queef
– Aer mé an soith seo amach mar queef
I’ll send your ass back to the streets
– Seolfaidh mé do thóin ar ais chuig na sráideanna
I’ll spray your whole block with le FLEUR*
– Spraeálfaidh mé do bhloc iomlán LE LE FLEUR*
He gon’ eat this pussy up, ’cause he’s sweet
– Gon sé ‘ithe an pussy suas,’ cause tá sé milis

(Ayy, ayy, ayy) Don’t stop
– (Ayy, ayy, ayy) ná stad
(Ayy, ayy, ayy) Don’t stop
– (Ayy, ayy, ayy) ná stad
(Ayy, ayy, ayy) Don’t stop
– (Ayy, ayy, ayy) ná stad
(Ayy, ayy, ayy) Don’t stop
– (Ayy, ayy, ayy) ná stad
(Ayy, ayy, ayy) Don’t stop
– (Ayy, ayy, ayy) ná stad
(Ayy, ayy, ayy) Don’t stop
– (Ayy, ayy, ayy) ná stad
Don’t stop
– Ná stad


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: